我在紐約東村的房間面向天井,又只有一面牆有窗戶,採光不佳,通風不好。優點是天冷時屋內總是比屋外暖和兩倍,缺點在陽光本來就給的吝嗇的冬季,窗簾拉上又不開燈的白晝,跟夜晚沒什麼兩樣。

搬來這裡後,我很少看窗外的景色,如果景色不包括對面鄰居換衣服的香豔鏡頭。也因此直到今早起床,看到MBA同學小J的MSN暱稱「下雪了」,才驚訝地把窗簾拉開,看著屋外樹枝窗櫺上的白色薄雪發愣。

今年的雪下的比去年早一些。還記得去年的第一場雪,是週末深夜在學校會議室和同學複習期末考科目,突然有人大叫「嘿,下雪了」。那絕對不是我看過的第一場雪,卻為挑燈夜戰的淒苦情境,憑添莫名的詭異喜感。

巧的是,畢業後在香港投資銀行工作的學長小史,今天的MSN暱稱是「2006 Resolution: No More Drinking」(2006年新年新希望:別再喝酒 )。我啞然失笑,因為他去年暱稱和今年的只差了一個字:2005。

又一年了?

過了一年,我從MBA菜鳥變成老鳥,但下第一場雪的晚上,還是在會議室挑燈夜戰;小史從MBA老鳥變成IB新鮮人,還是免不了黃湯一杯杯下肚,只有背景從曼哈頓換成蘭桂坊。

不同的是,去年下第一場雪時,我還是一個遇到考試和面試就驚慌失措、沒人約就望著手機發呆的孩子;當今年下起第一場雪,我自己買菜、聽音樂劇歌劇、逛街、抓老鼠、活在當下、自得其樂。比如說,雖然整個週末都耗在學校討論小組報告,昨晚還是心血來潮,在寒天凍地中殺去看了《吉屋出租》(Rent) 電影版午夜場。

《吉屋出租》(Rent) 是百老匯最受歡迎的經典音樂劇之一,劇本改編自普契尼的歌劇《波西米亞人》(La Bohème)。故事描述一群住在紐約、放浪不羈的年輕人,他們的生命被貧窮、愛滋病和毒癮啃噬,還要面對彼此間錯綜複雜的同/ 異性戀愛情難題,於是決定活在當下,活出現代波西米亞人的精神。

Rent原意是出租,租賃之意,不只代表劇中主角住在東村的出租公寓中,還暗示他們的人生幾乎所有事物都如同租借而來,住所、感情、生命,什麼都是曾經擁有,沒有天長地久。( 這點跟《Avenue Q》的主題Only for now有異曲同工之妙)

嚴格說來,《吉屋出租》電影版卡司雖強、歌曲也很動聽,但音樂劇改編成電影效果並不十分理想。我之所以印象深刻,是因為劇中場景恰巧就是我現在住的東村(East Village),而且重點劇情都發生在聖誕節和新年之間、白茫茫的紐約冬天。劇中許多場景,比如說11街和A大道口,都是我之前夏天慢跑時的必經路線。再加上剛剛看完歌劇《波西米亞人》,將兩者劇情角色和歌曲相對照,相當有感觸。例如《吉屋出租》的俱樂部艷舞女郎咪咪得了愛滋病斷氣後,還能在男友情歌聲中奇蹟復活,真愛無敵;《波西米亞人》中的繡花女咪咪卻不敵肺結核病魔撒手人寰,空留遺恨。這讓《吉屋出租》成了超現實勵志劇,而《波西米亞人》則是無奈的寫實悲劇。

《吉屋出租》有一首被翻唱無數次的主題曲( 註一 )〈愛的季節〉(Seasons of Love),剛好很符合現在的紐約冬季。除了五十二萬六千五百分鐘,要用什麼計算我這一年的光陰?

是週末午夜的馬拉松小組會議、令人焦慮的面試、算不出來的的會計習題?

是冷到手無知覺的寂寞夜晚、提不動的購物袋、親自收拾黏鼠板上老鼠的恐懼?

還是和朋友暢飲的Sangria杯數、看過的音樂劇、參加過的party?

謹用這首歌,紀念我過去這一年的成長、幻滅、掙扎、放縱,和所有的曾經擁有。



愛的季節

五十二萬五千六百分鐘,除此之外,還能用什麼來丈量一年的光陰?

以日出日落,以午夜以咖啡、以吋以哩,以歡笑以爭執?除了五十二萬五千六百分鐘,還能用什麼來丈量這一年時光?

不如就用愛吧?能不能用愛來當光陰的單位?

五十二萬五千六百分鐘,就是五十二萬五千六百次值得計畫的旅行。五十二萬五千六百分鐘,要如何衡量一個女人或男人的生命?

是用這一年中她能學到多少?或是他又哭了幾次?用他的絕情 ( 註二 ),還是她的死亡?

現在該盡情歡唱,雖然故事永不結束,就讓我們用愛來慶祝,慶祝和好友共度的這一年。記得用愛,用愛當作度量你生命的單位。

要用什麼來丈量一年的光陰?是以尿布或成績單,以賽車方向盤或超速罰單,以契約或金錢,以葬禮還是新生命?

在五十二萬五千六百分鐘中,你用什麼來丈量過去這一年?記得用愛,讓一整年都是愛的季節。

Seasons of Love

Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes
Five hundred twenty-five thousand moments so dear
Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes
How do you measure-measure in a year? 

In daylight-in sunsets
In midnight-in cups of coffee
In inches-in miles
In laughter-in strife
In five hundred twenty-five thoudand six hundred minutes
How do you measure A year of life? 

How about love?
Measure in love Season of love..... 

Five hundred twenty -five thousand six hundred minutes
Five hundred twenty-five thousand journeys to plan
Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes
How do you measure the live of a woman or a man? 

In truth that she learned or in times that he cried
In bridges he burned or the way that she died 

It's time now to sing out
Though the story never ends
Let's celebrate
Remember a year in the life of friend
Remember the love
measure in love Seasons of love.... 

In diapers-report cards
In sports wheel-in speeding tickets
In contracts-dollars
In funerals-in births 

In five hundred twenty-five thousand six hundred minutes
How do you figure a last year on earth?
Remember the love.....Seasons of love.... 


【註解】

註一:如果我沒記錯,林憶蓮某張數年前發行的專輯就唱過Season of Love喔。
註二:這裡的bridges he burned是過河拆橋的意思嗎?請留言指正。﹝經過留言板上的討論,我決定先用「絕情」替代「背叛」了。」
 
【圖說】

今年的第一場雪,今天早上趁雪融前朝著窗外拍下的景色。細格子狀的是紗窗。我家老公寓的窗外是天井,放眼望去只有防火梯和更多的老公寓,跟劇中男女主角的家類似。景色十分gloomy,果然非常「波
西米亞」啊。

cwyuni 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(96) 人氣()


留言列表 (96)

發表留言
  • 好好喔~~下雪了!!本來也想在紐約待到下雪,但還是發現,不管在台北還是紐約,<br />
    依舊有孤獨的感覺,也依舊每天落淚!!波希米亞人我也看了,不過說實話,我比<br />
    較喜歡費加洛婚禮,暫時讓我忘掉婚變加上背叛的痛苦!!
  • HH
  • 忘記填上名字了!!哈囉,酪梨,我是HH~~
  • cwyuni
  • HH:<br />
    <br />
    下雪根本就不好:(<br />
    我最討厭下雪天走路上學了。
  • passerby A
  • burn one&#039;s bridges:<br />
    To eliminate any possibility of a retreat to a former position.<br />
    (The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition)<br />
    中文我想不出來?
  • Pratijnam
  • "自己買菜、聽歌劇、逛街、抓老鼠、活在當下,自得其樂。"<br />
    這種歷練帶來的成熟,聽來還真是悲喜交雜啊!<br />
    <br />
    《最後一擊》(Cinderella Man) 看過了嗎?<br />
    同樣也是在紐約的場景,不過時光倒回到經濟大蕭條的30年代,<br />
    在困頓的現實生活壓力下,為了心愛的家人,<br />
    一個失意拳擊手挑戰不可能的奮鬥歷程,<br />
    的確是近年來看過最勵志感人的電影作品。<br />
  • cwyuni
  • passerby A:<br />
    <br />
    照你引用的字典,難道要說是破釜沉舟?這樣翻譯起來還真前文不對後語啊。嗯,<br />
    有人知道答案嗎?<br />
    <br />
    pratijnam:<br />
    <br />
    謝謝你的推薦,但我不喜歡那種拳擊手的故事,我覺得那類電影都太男性中心了,<br />
    無法引起我的共鳴...
  • burn your bridges<br />
    就我的感覺是沒給自己留任何退路<br />
    話說太絕就沒有退路可走了
  • cwyuni
  • 那在這歌詞中要怎麼翻譯比較恰當呢,「他的不留退路」?「他說過的絕情話」?<br />
    怎麼看怎麼怪耶...
  • emmarou
  • How about "他切斷的退路"?
  • coloryen
  • 紐約下雪了!<br />
    今年要到紐約過個白色聖誕節的願望可以達成了!<br />
    距離出發只剩下10天,一看到你這張照片還蠻高興的,<br />
    雖然走在雪地裏可能會比較辛苦,不過白色聖誕節的氣氛還是值得。<br />
    <br />
    看完你的介紹,也要來把這部音樂劇列入欣賞名單。
  • bpan007
  • 應該用翻臉無情或絕情吧<br />
    <br />
    絕情對死亡 好像說的過去<br />
    <br />
  • cwyuni
  • Emmarou、bpan007:<br />
    <br />
    嗯,我決定暫時先用「絕情」了。謝謝建議。<br />
    <br />
    coloryen:<br />
    <br />
    哈,大概只有在熱帶地區的人才喜歡下雪吧。我們在紐約煩都煩死了,想到下雪只<br />
    想到冷,還有融雪後的骯髒濕滑,一點也不美啊。
  • questwithin
  • 在Rent 音樂劇版﹐咪咪也沒有復活。呃﹐看來電影版改編不少﹗<br />
    咦﹐開始猶豫該不該看電影版
  • cwyuni
  • questwithin:<br />
    <br />
    音樂劇版的咪咪應該也有復活吧。請看我在大陸網站上搜尋到的中文音樂劇情簡介<br />
    片段:<br />
    <br />
    「...正当众人哀痛欲绝的时候,奇迹突然出现,咪咪的手动了一下,原来,她并<br />
    没有死去。她告诉大家,她正在一道明亮的白光里往上飞的时候,忽然看见了安<br />
    琪。安琪比以前更美丽,而且对她说,”回去吧,你的时候还没有到,回去听那个<br />
    男孩为你唱的歌。”莫琳出现,咪咪的高烧已经退了,这真的是令人难以置信的。<br />
    罗杰无限感触的把咪咪紧紧的拥在怀里,感谢著造物的神奇。从今以后,他们不再<br />
    理会过去,也不再计较未来,只求把握住每一个眼前的片刻,不再悔恨,不再流<br />
    浪,也不再寻觅。因为,没有任何一个日子比今天更重要。」
  • 美國大學的新鮮人
  • 前天還在聽我室友的同學說紐約下雪了 <br />
    就在想酪梨會不會寫到 果然今天就看到囉~ <br />
    希望我這裡在寒假前不會下雪 (應該說不要再變冷啦) <br />
    要不然從溫暖的被窩裡爬起來去考final會是一大的折磨...orz<br />
  • wcha110
  • Season of Love 的歌詞很讚 :)<br />
    <br />
    -若月<br />
  • fridataro
  • Rent Broadway show真的超好看<br />
    看到差點流淚<br />
    原本還很期待電影的<br />
    這樣....還要看嗎
  • cwyuni
  • fridataro:<br />
    <br />
    如果你是rent迷,電影版還是值得一看的啦,<br />
    一方面做個比較,另一方面電影版也有部分歌的唱歌比較好聽。<br />
    而且電影版只是我個人覺得沒那麼好看,不代表眾人意見啊。
  • enlo
  • 「...正當衆人哀痛欲絕的時候,奇迹突然出現,咪咪的手動了一下,原來,她並<br />
    沒有死去。她告訴大家,她正在一道明亮的白光裏往上飛的時候,忽然看見了安<br />
    琪。安琪比以前更美麗,而且對她說,”回去吧,你的時候還沒有到,回去聽那個<br />
    男孩爲你唱的歌。”莫琳出現,咪咪的高燒已經退了,這真的是令人難以置信的。<br />
    羅傑無限感觸的把咪咪緊緊的擁在懷裏,感謝著造物的神奇。從今以後,他們不再<br />
    理會過去,也不再計較未來,只求把握住每一個眼前的片刻,不再悔恨,不再流<br />
    浪,也不再尋覓。因爲,沒有任何一個日子比今天更重要。」<br />
    Sorry. 我雞婆一點把它轉成繁中. 雖然簡中也都看得懂. but是在有上下文的時<br />
    候. 單獨一個字出現時我就傻眼了...
  • 寶泥
  • 我今天早上一早起來,<br />
    也被從十五樓往下看的積雪景象嚇傻,<br />
    Rent我在今年剛到紐約的第一週內就看了,<br />
    (是學校新生的免費活動,我選了phantom&rent)<br />
    但是跟另一個保加利亞的女生兩個人聽得霧煞煞,<br />
    無法理解裡面的衝突為何而來,<br />
    我想離開紐約之前我會再去看一次,<br />
    (如果還是聽嘸就愁悵了)<br />
    不過我那時還是對這首留下深深感動~^___^
  • cwyuni
  • enlo:<br />
    <br />
    謝謝你的雞婆: )<br />
    <br />
    寶泥:<br />
    <br />
    如果英文聽力不是很好,或許在再次觀賞前先熟悉一下歌詞會比較好。其實我在第<br />
    一次聽的時候也有部分歌詞因為他們唱太快沒有聽清楚,回家看原聲帶歌詞才恍然<br />
    大悟的。
  • 祥雲
  • NJ今天也下雪了哦~<br />
    我只是個路人 <br />
    跟你相同的是都從台灣來美國讀書<br />
    不同的是我只是NJ的high school學生^^
  • 小詠
  • 紐約下雪了呀!!<br />
    想必是冷到想殺人吧.....@@"<br />
    我是很期待美麗浪漫的白色聖誕節,(小說看太多,不切實際的女人呀~)<br />
    可是又是個極度怕冷的可憐蟲..看來還是在電視電影上看看過乾癮好了<br />
    台灣現在18度我就快凍昏了說....:P<br />
    <br />
    RENT也快要在台灣上演了,還請了莫文蔚來參一腳,到時應該也會去看看吧^^<br />
    還沒看RENT,倒是在12/2時去看了張學友的雪狼湖<br />
    可惜因為學友倒嗓在演出了2/3場後宣佈暫停,可是12/10可以憑票根再補看<br />
    也算是賺到啦.....呵呵
  • xuqupfu
  • 這篇有點灰暗<br />
    又帶點堅強<br />
    好奇怪的感覺<br />
    不太像酪梨壽司的日記<br />
    (我知道這麼說很牽強,畢竟沒有人能永遠嘻嘻哈哈)<br />
    祝妳事事順心,兵來降擋水來土掩
  • cwyuni
  • 祥雲:<br />
    <br />
    哇,沒想到我這裡還有高中生讀者啊,年輕真好...<br />
    <br />
    小詠:<br />
    <br />
    其實我覺得下雪沒有大家想像的冷耶,反倒是下雪前或是融雪後比較冷。美國大部<br />
    分房間內都有暖氣,冬天也只是乾冷,有時候反而覺得台灣的冬天比較難受呢。<br />
    <br />
    我其實也蠻想看莫文蔚演的咪咪耶,他很有Rent那個咪咪的野性味道。聽說雪狼<br />
    湖,可惜我沒機會看。真羨慕你。
  • cwyuni
  • xuqupfu:<br />
    <br />
    我經常是很灰暗的,只是你不見得有看到而已...
  • bpan007
  • 下雪一點都不好玩<br />
    雪溶的時候又滑又難走 <br />
    北卡下幾天雪我就已經受不了了 更何況像紐約幾個月都有雪<br />
    想到都會瘋掉<br />
    <br />
    不過話不能說的太滿 下一個assignment好像就在boston....<br />
    <br />
  • 美國大學的新鮮人
  • 其實我相信這裡的讀者年齡層是非常廣大的 <br />
    不知道有沒有繼統計閱覽者的國家伺服器後 有那種統計年齡的? <br />
    (好吧 我承認我想太多了)<br />
    <br />
    順便偷放一下馬後炮 我高中時就是酪梨在pc home的忠實讀者 <br />
    只是那時年紀小沒膽留言...<br />
    <br />
    當時的我-> 羞(# ̄▽ ̄#)
  • 阿no
  • 壽司<br />
    <br />
    Seasons of Love是上禮拜階梯課的主題歌<br />
    前幾個月有用過<br />
    電影上映之後老師又拿出來放<br />
    <br />
    那老師很愛趕流行<br />
    不然就是瑪丹娜hung up <br />
    都還remixed過唷<br />
    <br />
    上禮拜又面試兩家<br />
    實在有點團團轉<br />
    不過,有面試我就去!!<br />
    <br />
    <br />
    我再兩個禮拜畢業<br />
    今天論文總算有點血肉<br />
    <br />
    <br />
    你要加油下去喔<br />
  • 加州ROLL哪裡吃?
  • 台灣也好冷現在!!!<br />
    但看您大作真有療傷止痛功能啊!...<br />
    <br />
    只能在夢中懷念溫暖加州陽光的壽司愛好者.<br />
  • letitia
  • 用babylon查的結果:<br />
    burn one&#039;s bridges<br />
    break off ties; destroy existing connections<br />
    但是它的中文字典解釋是破釜沉舟<br />
    <br />
    用在感情上,"絕情"應該蠻合理的<br />
    用在其他方面破釜沉舟也很有想像空間, <br />
    不過中國成語總是給人離不開忠孝節義的感覺??......
  • 樂樂貓
  • 這篇~ㄜ~很王文華.
  • Sad
  • 謝謝你總是分享你的心情和生活<br />
    總是在夜深人靜 看妳的文章 聽妳提供的音樂<br />
    在紐約生活不簡單 <br />
    我正在體會中<br />
    一些你所做過的事 是我不敢一個人去做的<br />
    也許 我也該如此 才會有所收穫<br />
    你所說的一寫音樂劇.歌劇和電影 都讓我想去看<br />
    就算一個人也無所謂<br />
    也許 那是因為妳的影響吧~<br />
    Thanks a lot<br />
    <br />
    <br />
  • 珮珮
  • 哈囉 酪梨,<br />
    我一直都是你的讀者 悄悄的看的文章<br />
    我也是申請2006 Fall 要到NYC念研究所<br />
    所以先看你的文章來了解NY<br />
    只是我不知道可不可以克服老鼠這件事<br />
    <br />
    你要加油喔<br />
    <br />
  • Vincent D.
  • 壽司<br />
    <br />
    一看到你窗外的照片<br />
    就直覺你住在東村<br />
    <br />
    所以你去看了 Rent<br />
    且讓我耍花痴一下<br />
    <br />
    有沒有看到我家 Teya Diggs 呀!<br />
    有沒有看到我家 Teya Diggs 呀!<br />
    有沒有看到我家 Teya Diggs 呀!<br />
    <br />
    他的戲份比較少<br />
    因為不是主要三對情侶當中的任何一位<br />
    我喜歡他純粹因為他演技好又帥<br />
    <br />
    以前當學生喜歡下雪因為可以停課<br />
    現在上班了<br />
    聽到明天有將有四吋的雪<br />
    忽然心生煩躁 .....<br />
  • 麥城煮飯婆
  • 看到蕃薯藤新聞寫著,紐約降下今年第一場雪,我第一個反應是「這個也<br />
    可以拿來報喔...」,然後,我想是因為我們昨天下整天大雪不敢出門悶<br />
    壞了所以看到這則新聞覺得有點無言(還是不平衡:麥城第一場雪,好像<br />
    是半個月前的事,所以現在已經對白色比較麻痺,哈哈)。接下來,聖誕<br />
    節後我可能會說,「啥?華氏零度,其實沒什麼了不起...」:P
  • Metroman
  • Moved me to tears - very few songs have ever done that....<br />
    獲得1996年東尼獎的最佳音樂獎...<br />
    吉屋出租是描寫一群在紐約的Soho區和東村貧窮藝術家的故事,Mark<br />
    Cohen 是一位窮困的藝術家,Mark的室友Roger Davis中是一位搖滾明星,<br />
    而女主角之一的 Mimi郤是一位得了愛滋病的舞蹈家,故事的情節就把這些<br />
    來自世界各地到紐約追尋夢想的年輕人之間的互動和感情為素材..他們在<br />
    困頓的環境依然保持著樂天向上的精神!<br />
    整齣戲來自於創作者Jonathan Larson以他當時居住的東村為寫作靈感創<br />
    造出這齣有好看的歌舞場面和精采音樂的歌舞劇!大概屬於百老匯該得的<br />
    獎項,這齣戲幾乎沒一項落掉,近幾年劇組三不五時邀請一些pop idol參與<br />
    演出更讓這齣戲雅俗共賞!<br />
    這類以友情為頌讚對象,通常故事本身就必須帶點悲劇性質..只是沒想到<br />
    連窗因為創作這齣戲的Jonathan Larson也和戲中的角色一樣...帶著令人<br />
    傷感的悲劇宿命!<br />
    這齣戲花了七年的時間籌備,一路從外百老匯演到了百老匯,<br />
    1996/1Jonathan Larson在首演之前的最後一次綵排後突然過世!消息傳出<br />
    引起極大震撼..因為在這之前已經有不少看過這齣戲的樂迷,都期待這齣<br />
    戲能以最完美的姿態經過改編和更多的樂迷分享...而整個過程都太戲劇化..<br />
    好像美好的事物果真都得靠生命來當成燭蕊..那一刻刻的發熱發光..之後<br />
    燈盡燭殘~<br />
    <br />
    這首歌曲令人動容的絕對是歌詞的深度,加上旋律動聽,每個音符都打在你<br />
    的胸口..讓你有點小感動..<br />
    再連聽了兩次這首歌曲之後,我突然又有對工作和友情有了新想法!!<br />
    一首好歌曲大概亦當如此吧.....不知道能感動多少人,但希望和我一樣當<br />
    信心和熱情都快飛花湮滅時..有一首可以小小為你加油的歌曲吧...
  • 這張照片 很不錯哩<br />
    但我想不出形容詞..... 詞窮<br />
    就是很"冬天"的感覺<br />
    <br />
    <br />
    Joe
  • tina198811
  • 昨天第一次發現你的文采~<br />
    很喜歡你的文章^^
  • 書書
  • 音樂劇版的咪咪是有復活的<br />
    <br />
    我在2000年看這齣戲的時候就很受到震撼了<br />
    當年這齣戲因為是首齣在百老匯提及愛滋病的戲<br />
    再加上導演本身在上演前就因愛滋病過逝<br />
    所以引還眾多屬目<br />
    <br />
    這次電影版的雖然有盡量找回原班人馬演出<br />
    不過幾個重要角色卻沒能找回原演員<br />
    <br />
    像是演Maureen的原角後來還因為演出Wicked得東尼獎<br />
    另外演男主角的吉他手Roger後來也演出Aida中的埃及將軍<br />
    <br />
    他們都是一時之選可惜沒有被邀請回來演出<br />
    <br />
    我還沒去看<br />
    不過很希望不要看了之後影響我對這齣舞台劇的喜好<br />
    他可是我看過眾多戲中還排名前10名的戲說<br />
    <br />
  • Vincent D.
  • 據我知道<br />
    電影版導演的原意是要找原班卡司回來的<br />
    不過原女主角好像是因為覺得自己再飾演劇中角色已嫌太老<br />
    畢竟此劇上演已經快十年了!<br />
    所以電影開拍時有找她<br />
    但她婉拒了<br />
    有另一位好像是因為剛好懷孕<br />
    劇組也不能等她生玩再拍<br />
    只好忍痛犧牲<br />
    <br />
    Idina Menzel (就是 Wicked 的女主角)為什麼沒演Rent電影版<br />
    原因我忘了<br />
    不過她在 Wicked 最後的幾場表演<br />
    因為舞台機關失靈<br />
    從台上跌到地下室<br />
    整個人傷的非常重 (好像連脊椎都跌傷了)<br />
    那是電影版開拍之前的事<br />
    所以不知道是不是因此影響到<br />
    <br />
    我好想看她跟她的帥老公 Teya Diggs 再一次同台喔!<br />
    他們兩個只有 Rent 跟一齣外百老匯的 Wild Party 合作過<br />
    之後 Teya Diggs 出演 Wikced 當中稻草人時<br />
    Idnia 已經辭演綠女巫了<br />
    真可惜<br />
  • 玫瑰
  • 親愛的壽司:<br />
    <br />
    這是第一回留言給你<br />
    你的blog很精彩 <br />
    也祝你在遠方一切順利<br />
    <br />
    但吸引我留言的<br />
    是本文中 中文歌辭譯文 向上數的第五段<br />
    五十二萬六千五百分鐘......  <br />
    會讓你的一年多了 15 小時喔! :P<br />
    <br />
  • Vincent D.
  • 剛上電影官網看一下<br />
    Idina Menzel 有演(Maureen)耶<br />
    所以算是是原班卡司<br />
    所以電影可能是在她傷前就拍好了的<br />
    哈哈 尷尬
  • 悄悄話
  • fmei
  • 现在我也觉得下雪很烦人了<br />
    没错 白雪飘飘的时候是很浪漫<br />
    但是 一旦雪下完了 <br />
    皑皑白雪就变成黑黑的液体 如果天气暖的话<br />
    走路的时候觉得满恶心的。。。(_ _)<br />
    但是如果天气冷的话 就会变成冰<br />
    然后上学赶时间的时候 就要慢慢地走<br />
    不然会滑倒呢。。。。<br />
    <br />
    不过如果是下雪下很多 积雪很厚<br />
    那就可以不用上学了 活活 XD
  • msmm
  • hahaha~ "景色十分gloomy,果然非常「波西米亞」啊。" I like reading <br />
    your blog. It amazed me that it will be 2006 in a few weeks~!
  • yufenghsu
  • 看到這一篇忍不住想噴淚哩...... 那種滄桑的感覺呀,過去幾年慌張無<br />
    助的菜鳥樣,看到酪梨壽司的文字以後就忽然回到我的腦海裡面。真是令<br />
    人感觸非常的深。<br />
    <br />
    RENT 音樂劇超感人!! 尤其是下半場!!<br />
    <br />
    <br />
    滄桑的留學生留
  • Amy
  • hey:<br />
    <br />
    I&#039;ve been reading your blog for a while but this is actually <br />
    my first time posting a comment. Anyways, I&#039;m really touched <br />
    by this article and I&#039;m really happy for you that you&#039;re <br />
    enjoying your life now. I&#039;m a first year in Anderson business <br />
    school, life is tough, on and off. Sometimes I wonder why am I <br />
    putting myself in this kind of situation? Why coming to <br />
    business school is actually hurting my self-confidence? Why am <br />
    I being pushed to get my resume, cover letters and other <br />
    stuffs done? Why can&#039;t I just simply enjoy my life here in LA? <br />
    Well, I guess life is just not that simple. I hope after a <br />
    while, I&#039;ll be able to live at the moment and don&#039;t think too <br />
    much about whether I can find an internship in a fortune 500 <br />
    company, or more, enjoy what I am doing now and the whole <br />
    business school experience.
  • questwithin
  • dear 壽司<br />
    那只是咪咪回光返照一下﹐最後沒多久她就又死了﹗<br />
    看音樂劇看到最後鼻頭都忍不住酸酸的<泣>
  • questwithin
  • dear 壽司<br />
    那只是咪咪回光返照一下﹐最後沒多久她就又死了﹗<br />
    看音樂劇看到最後鼻頭都忍不住酸酸的<泣><br />
    <br />
  • 潛水魚
  • 謝謝你分享紐約最新報導<br />
    剛看午間新聞(2005/12/6)台灣合歡山也下雪囉^O^<br />
    昨天台灣也開始起冷...<br />
    高雄捷運再度塌陷<br />
    台北出現百年難得的地震<br />
    回來看到你的文章就會覺得世界還是繼續轉動的<br />
    生活是有許多可令人期待和探索迪^^<br />
  • ALex
  • 我是感恩節的下午(看完遊行, 準備要去布魯克林朋友家吃火雞餐之前)去看的<br />
    朋友家也是一群藝術家住在一個工廠的樓上, 所以特別有感覺<br />
    <br />
    本來今天要寫觀後感:P 結果現在已經半夜12點了..只能改天再寫了<br />
    覺得電影比舞台劇好看<br />
    理由1. 因為很多是原來的主角...加上是電影, 聲音可以磨..所以感覺唱<br />
    得比較好<br />
    2. 可以看到臉部表情...因為我去看的時候坐在3樓<br />
    3. 藉著電影的場景轉換, 加強換幕間的連接性<br />
    4. 因為感恩節是家人團聚, 或是一群朋友聚在一起的時候, 所以看完感<br />
    覺特別深<br />
    <br />
    其他的等我想到再寫在我自己的部落上好了:P<br />
    <br />
    另外雞婆回答一下Vincent D跟書書的問題...<br />
    Idina Menzel有演Rent電影版阿...Maureen就是她..<br />
    他在演Rent時就是演Maureen...沒演的是演Mimi的Daphne Rubin-Vega<br />
    Roger也是原來的Adam Pascal<br />
    有關腳傷的事件, 可以去Rent電影的官方blog查查看<br />
    http://www.rentmovieblog.com/<br />
    這個blog從今年5月開始, 裡面有主角們的留言, 拍片花絮, 跟對角色的感想<br />
    Jesse L. Martin還為了拍這部片子, 暫時從我喜歡看的Law & Order受重傷<br />
    消失一鎮子, 害我那一鎮子覺得Law & Order沒那麼好看(因為另一個老警<br />
    察也換人, 我比較喜歡Jerry Orbach, 他去年底去逝ㄌ><)<br />
    幸好他現在又回來了
  • goodblog
  • 部落格版主:<br />
    <br />
    您好!我是智邦生活館的編輯。智邦生活館首頁改版新推出編輯推薦-網摘精選單<br />
    元。在網路上四處為網友們精挑細選好文章。今日拜讀此篇文章,欣賞其中的筆調<br />
    和觀點,將其選為 2005年12月6日艾瑪美食生活頻道的網摘 <br />
    (http://digest.url.com.tw/amarylliss/),與網友們分享。我們推薦如果<br />
    造成你的不便,煩請回信告知。如需好文貼紙,請至 <br />
    http://digest.url.com.tw/amarylliss/2005/10/post_259.php 謝謝您!<br />
    <br />
    <br />
    敬祝 平安 <br />
    <br />
    智邦生活館網摘頻道編輯 敬啟<br />
    <br />
  • paris1973
  • 在紐約的生活是比較辛苦的<br />
    我也曾經在風雪中參加完面試跟之後的 NETWORKING<br />
    因為沒有直達的地鐵所以用走的<br />
    但又肚子餓<br />
    在路邊買個 Kabob 吃<br />
    沒想到走兩步路就冷掉了<br />
    <br />
    抬頭看看身旁的洛克斐勒大樓<br />
    雪霧中看不見屋頂<br />
    覺得自己要被這城市掩埋了<br />
    <br />
    加油吧壽司!
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • Vincent D.
  • Alex:<br />
    對呀, 我後來有發現 Idina 有演了<br />
    所以又留一篇<br />
    呵呵
  • WC
  • 哇!很高興才知道RENT有電影版!謝謝妳。是像phantom或Evita那樣音樂重現的<br />
    嗎?管它效果的了,就當從頭到尾聽一次真人演出的原聲帶啊。<br />
    RENT在明年2月要來台灣上演了(找了莫文蔚),我一直在鼓勵周遭朋友們去看,<br />
    這是一部布景雖簡單但是故事歌曲都很動人的音樂劇。但可能是被phantom大吸金<br />
    的後果,和原劇在台灣知名度不高的影響,票房可能還很辛苦呢。<br />
    希望台灣也有機會引進這部電影啊。<br />
    <br />
  • cat
  • 我在唸書時,也曾租過這樣的房間,<br />
    同樣的只有一面牆有窗戶面向天井,<br />
    同樣的不怎麼通風,<br />
    不管白天黑夜,只要眼睛還想看見東西都得開燈,<br />
    大門入口處是一條狹窄.陡高.幾乎呈90度延伸至二樓的樓梯,<br />
    住在那的一年裡,覺得自己從貓變成老鼠....,<br />
    而且在台灣平地,別想有啥雪景可賞.<br />
    在你的文章裡潛水很久了,<br />
    看到這篇特別有感觸,浮上來留個言
  • cwyuni
  • bpan007:<br />
    <br />
    下雪真的一點也不好玩啊,會覺得浪漫的只有遊客或是剛來美國的人。幸好紐約這<br />
    第一場雪沒有下的很久,隔天就融的差不多了,今天路上就很乾淨。<br />
    <br />
    美國大學的新鮮人:<br />
    <br />
    沒有辦法統計年齡吧,畢竟來觀賞的人又不用填表說明年齡:)<br />
    <br />
    什麼「我高中時就是酪梨在pc home的忠實讀者」,講的好像我是什麼老作家一<br />
    樣:(<br />
    <br />
    阿no:<br />
    <br />
    雖然我不知道什麼是階梯課,但聽起來你的老師很酷啊,還會放音樂劇。<br />
    <br />
    <br />
    加州Roll哪裡吃?:<br />
    <br />
    其實我不知道為什麼這篇有療傷止痛功能,只覺得自己在無病呻吟:P<br />
    <br />
    letitia:<br />
    <br />
    我也發現破釜沉舟這句成語,雖然明明只是自斷退路,卻有一種要壯烈為國捐驅的<br />
    感覺...不太適合在這邊用。<br />
    <br />
    樂樂貓:<br />
    <br />
    真糟糕:P<br />
    <br />
    Sad:<br />
    <br />
    我也有很多「一個人沒辦法無所謂」的時刻,但人總是要學著長大啊,要不然怎麼<br />
    辦?<br />
    <br />
    珮珮:<br />
    <br />
    如果運氣不差,公寓應該不會碰到老鼠啦,就算有也不用擔心,你會習慣的。祝你<br />
    申請順利。<br />
    <br />
    Vincent D:<br />
    <br />
    原來你喜歡Teya Diggs啊?我也覺得他不錯耶。昨天聽到一個mba一年級的學弟,<br />
    竟然在紐約看了六次Rent音樂劇...<br />
  • cwyuni
  • 麥城煮飯婆:<br />
    <br />
    我現在也對冷天氣越來越習慣了,說不定有一天我真的會不討厭下雪。麥城現在很<br />
    冷嗎?你要撐著點啊。 <br />
    <br />
    Metroman:<br />
    <br />
    你的評論真不錯,看的出真的很愛Rent,為你拍拍手。<br />
    <br />
    Joe:<br />
    <br />
    這張照片隨手亂拍的啦,我是比傻瓜相機更傻的攝影白痴,所以攝影無法講究構<br />
    圖。<br />
    <br />
    tina198811:<br />
    <br />
    謝謝你的欣賞。<br />
    <br />
    書書:<br />
    <br />
    可以分享一下你心目中的前十名嗎,拜託拜託,我很有興趣知道drama queen的選<br />
    擇耶。<br />
    <br />
    玫瑰:<br />
    <br />
    啊,感謝你的提醒。就說我對數字沒概念嘛...<br />
    <br />
    Vincent:<br />
    <br />
    不用尷尬啦,我們這個版竟然連結局女主角有沒有死掉都有不同看法勒。<br />
    <br />
    allisonub:<br />
    <br />
    搞笑其實不是用力,而是很自然無奈的苦中作樂啊。君不見小丑都是如此嘛:P<br />
    <br />
    fmei:<br />
    <br />
    對,我也很討厭那種滿地黑色融雪的狀況,又濕又滑,真的滑倒了還會弄得很髒:<br />
    (紐約就算下大雪也很少會宣布停課啦,畢竟我們有地鐵,很少人會因此無法來上<br />
    學啊。
  • cwyuni
  • msmm:<br />
    <br />
    對啊,我也不敢相信竟然不到一個月就要2006年了。這代表再過幾個月我就要畢業<br />
    了耶。<br />
    <br />
    滄桑的留學生:<br />
    <br />
    Rent有些劇情對我來說還是太cheesy了一點,可能是因為我這個人太理性了,碰<br />
    到不合理的地方總是無法接受。不過大部分歌都很好聽啦:)<br />
    <br />
    Amy:<br />
    <br />
    歡迎你的第一次留言。沒想到這篇文章吸引這麼多「第一次」的潛水觀眾啊,難道<br />
    是口味跟以前很不同嗎?我不覺得啊...<br />
    <br />
    你說的痛苦掙扎我完全懂,我也是經常這麼想啊~<br />
    <br />
    questwithin:<br />
    <br />
    你確定你跟大家看的是同一個Rent音樂劇嘛?為什麼大家都說咪咪沒死,我查到的<br />
    所有音樂劇資料也都說咪咪迴光返照以後就活下來了啊,真詭異。<br />
    <br />
    Wels Space:<br />
    <br />
    謝謝分享。等下我會去拜讀。<br />
    <br />
    潛水魚:<br />
    <br />
    我真遜,到現在還沒去過合歡山耶。台北有大地震嘛?沒聽家人說,應該是沒什麼<br />
    傷亡吧?
  • cwyuni
  • ALex:<br />
    <br />
    可能我是那種覺得電影就要好好演的像電影的那種人吧,總覺得舞台劇的架構搬上<br />
    電影後,有說不出的詭異。不過我同意你說的歌曲部分,部分歌聲的確比當年的百<br />
    老匯錄音來的好。各有優缺點啦。<br />
    <br />
    智邦生活館網摘頻道編輯:<br />
    <br />
    沒問題,請用。<br />
    <br />
    paris1973:<br />
    <br />
    多謝你的加油。唉,這個禮拜其實過的更悽慘,但我也苦中作樂到一個極限,剛剛<br />
    又趁著三個小時的空檔,討論報告完一個人殺去看歌劇魅影了。不由得佩服自己的<br />
    毅力:P<br />
    <br />
    paperti:<br />
    <br />
    多謝你的建議:)寫的真好。<br />
    <br />
    WC:<br />
    <br />
    Rent電影版明年二月台灣會上映喔。你到時候可以去看看。<br />
    <br />
    cat:<br />
    <br />
    終於有人和我同病相憐了。其實也沒那麼糟,我還蠻喜歡我家的呢。
  • 奶酪派
  • 終于看到新的Blog了!我非常喜歡你的Blog.喜歡你的文字和故事。<br />
    《Rent》要來這裡演出了,我還在想不知道壽司姐又沒有看過,今天到你這裡來竟<br />
    然發現你介紹了《Reat》,我馬上download 《Seasons of Love》並且決定去<br />
    看演出!
  • sunflowerc
  • 我到很喜歡雪<br />
    喜歡那種孤獨的感覺<br />
    煮上一杯卡布其諾<br />
    放上一張jazz<br />
    <br />
    再繼續和報告奮鬥 =_________= <br />
    <br />
    <br />
    當然我也很討厭走在大雪中<br />
    或是微雪時地上的冰<br />
    常不小心就滑倒<br />
    融雪時起的蕁痲疹<br />
    還有溼濘的地<br />
    <br />
    <br />
  • cwyuni
  • 奶酪派:<br />
    <br />
    莫文蔚演的版本應該會蠻精采的吧?要不是到時候人在美國,我還真想看看會是什<br />
    麼感覺。<br />
    <br />
    sunflowerc:<br />
    <br />
    唉啊,大概重點就是我不喝咖啡,沒辦法享受那種感覺:P 恕我無知,融雪時為什<br />
    麼會起蕁痲疹啊?
  • 美國大學的新鮮人
  • ( ̄y▽ ̄)╭ 唉唷唷~<br />
    酪梨不會老啦~ (酪梨是資深的網誌作家)<br />
    我現在才大一而已 <br />
    所謂的高中時期也只是去年跟前年而已:P<br />
    <br />
    <br />
  • bpan007
  • 我跟我那ABC的朋友討論了一下 以下是我們的討論:<br />
    ===================================================<br />
    ABC說:<br />
    burning bridges means that you f**k people over<br />
    <br />
    ABC說:<br />
    so they won&#039;t be your friends in the future<br />
    <br />
    bpan007 說:<br />
    so if to translate into Chinese, would 絕情 be appropriate or 背<br />
    叛(betrayal)<br />
    <br />
    ABC說:<br />
    not really a betrayl<br />
    <br />
    ABC說:<br />
    but it can be.it&#039;s broader than that<br />
    <br />
    ABC說:<br />
    in a business deal,usually people say, "let&#039;s not burn any <br />
    bridges that we don&#039;t have to"<br />
    <br />
    bpan007 說:<br />
    ok so 絕情 is more appropriate in the sense<br />
    <br />
    ABC說:<br />
    i guess<br />
    <br />
    <br />
    結論是用"絕情"還蠻貼切的 供大家參考啦<br />
    <br />
    <br />
  • hokuspokus
  • Rent is the first musical i ever saw and it is also my <br />
    favorite. <br />
  • stone
  • 這首你網頁上播放的 Seasons of Love 是哪一版本的?? 我找不到<br />
    (應該不是電影版的吧!! 電影版的是下面這個<br />
    http://www.rentmoviesoundtrack.com/)<br />
    <br />
    我覺得酪梨分享的這首更好聽<br />
  • cwyuni
  • 美國大學的新鮮人:<br />
    <br />
    好吧,既然你這麼說...<br />
    <br />
    bpan007:<br />
    <br />
    感謝分享。我們又上了一堂英文課。<br />
    <br />
    stone:<br />
    <br />
    我分享的這首是original broadway cast喔。
  • Shine
  • <br />
    看到妳拍這張照片覺得很興奮,真的就像是電影裡面的場景。<br />
    <br />
    我連現實生活跟慾望城市差那麼多,都能老是把 Carrie & Mr. Big 投射在自<br />
    己和前男友上,如果我住在紐約,不自以為是 Carrie 才有鬼!<br />
    <br />
    前一陣子突然認識一位要準備出國的會計系學長,正當我的例行工作是推薦他看妳<br />
    的網誌時,他突然說「壽司喔!其實我覺得妳的調調兒跟她很像啊!」<br />
    <br />
    『什麼!你竟然用這麼裝熟的語氣描述我的神?』<br />
    (是誇張了點,SORRY,但我當時的確是這樣脫口而出地)<br />
    <br />
    「我真的認識她啊!以前一起跑過新聞啦...」<br />
    <br />
    挖勒!我在內心驚呼:真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫啊~~<br />
    不過剛看到你這篇,啊~那個學長也是在香港投資銀行工作耶~不過他的暱稱不是<br />
    這個,是上海目前的溫度顯示,可見他不是小史,可憐!!<br />
    <br />
    另外,我有個國貿系學姊是小愛的同事,她一直說「沒錯!沒錯!酪梨用字超精準<br />
    的,跟小愛本人一模一樣!」<br />
    <br />
    總之,其實沒什麼好總之的啦!反正,就是個小希望罷了。也許我們有機會見上一<br />
    面......<br />
    <br />
    BTW,我好友的影評網誌 --- 吉屋出租:當音樂凌駕影像 <br />
    http://www.wretch.cc/blog/woosean&article_id=2452131<br />
    也許妳有空兒瞄一眼,他的文字相當犀利。<br />
    <br />
    每天要看一遍妳之前的回覆才會有動力的人留<br />
  • nataun
  • 壽司~我超想看音樂劇版的啦<br />
    明年會來台灣演是真的,但女主角找上莫文蔚(無言)<br />
    <br />
    我昨天才看了電影版<br />
    是全台唯一首映喔(昨天聽受首映會主持人講,台灣是明年2/24上映)<br />
    最後咪咪復活真的是「真愛無敵」<br />
    真想讓他死了算了<br />
    不過這樣Roger大概會更潦倒<br />
    我好喜歡Angel喔 :)
  • VC
  • 不是想湊熱鬧...<br />
    <br />
    Seasons of Love譯成"愛無盡期"比較貼近字面及作詞者的原意吧?
  • 悄悄話
  • bb
  • To burn a bridge refers to a man who quites a job on bad terms <br />
    with the company, which leaves no way for he to return.<br />
    <br />
    ^^
  • 基隆暖暖
  • 一直都在http://blog.yam.com/cwyuni/看您的文章結果Nov.21,2005一個人<br />
    也很好﹝一﹞:我的新歡後,您就沒有文章.<br />
    我 每天上BLOG看,都等沒人, 今天無意中跑到這兒,方看到您有新的文章;<br />
    表示您平安... 很高興! 第一次浮露出來與您say "Hello!". 我曾引介您有關<br />
    iPAD那篇文章給朋友為先經您同意很抱歉.<br />
    對了, 為何會看不到您拍的照片. 我是office XP user.我需要哪個軟體才看的<br />
    道. 很高興認識您.
  • jerry
  • 我剛從香港看完吉屋出租<br />
    基本上莫文蔚此次的演出獲得廣大迴響<br />
    看過的人都覺得她演的很用心<br />
    歌唱的也不錯<br />
    所以喜歡這部戲的朋友<br />
    別錯過此次亞洲的巡迴演出<br />
    莫文蔚的演出不會讓大家失望的
  • TY
  • 當初學是看著譜唱<br />
    看著台灣電視的subtitle就完全不知道什麼東西<br />
    可能是太依賴眼睛, 聽覺完全放棄了(?)<br />
    <br />
    看到這邊, 才知道<br />
    以前跳爵士的時候被迫學了起來的<br />
    想不到竟然是有名的百老匯歌劇!!<br />
    真是錯怨老師了
  • love of season<br />
  • 巴黎
  • 壽司你好:<br />
    <br />
    很高興大家都是音樂劇的愛好者!<br />
    令人苦惱的是,華文的網路上常常流傳著以訛傳訛的音樂劇錯<br />
    誤資訊,連帶的媒體也引那些為本。(台灣的媒體都不需要盡<br />
    查證之責的嗎?)<br />
    算小打廣告一下,我在我家寫了關於音樂劇的文章,希望能夠<br />
    導正視聽,以饗對音樂劇有興趣的朋友。<br />
    有空來聊聊音樂劇吧!<br />
  • caffelatte
  • 吉屋出租我有看,真的很棒!!
  • Ken
  • hello, 我是Jessica說有 NewYork網址的Ken. 我也去看了Rent電影版,還是在二輪戲院,<br />
    更有那種感覺...
  • ○泡泡糖●
  • 你好呀~~安安~~<br />
    我叫幸福泡泡糖~~<br />
    我希望可以和大家做朋友~( ^ .^)<br />
    我是新來我,請多多指教@ . @
  • Pitman
  • Chiropractic care has also been shown to help regain health, energy, and free movement without chiropractic equipment pain. I have been getting headaches since I was eight years old. Kidney Stones Causing Back PainBack pain is experienced when suffering from back pain for years.
  • Harvill
  • Amazing things here. I am very happy to see your post. Thanks a lot and I am taking a look ahead to contact you. Will you please drop me a mail?
  • Mcclanahan
  • Amazing blog! Do you have any tips for aspiring writers? I'm planning to start my own site soon but I'm a little lost on everything. Would you suggest starting with a free platform like Wordpress or go for a paid option? There are so many choices out there that I'm totally confused .. Any suggestions? Kudos!
  • Mowry
  • Hey I know this is off topic but I was wondering if you knew of any widgets I could add to my blog that automatically tweet my newest twitter updates. I've been looking for a plug-in like this for quite some time and was hoping maybe you would have some experience with something like this. Please let me know if you run into anything. I truly enjoy reading your blog and I look forward to your new updates.
  • Starr
  • Very good blog post. I certainly appreciate this site. Thanks!
  • Thring
  • Very descriptive blog, I loved that bit. Will there be a part 2?
  • Goins
  • If some one wishes to be updated with newest technologies then he must be go to see this site and be up to date everyday.
  • Boling
  • I don't leave many comments, however i did some searching and wound up here 五十二萬五千六百分鐘 @ 酪梨壽司的日記 :: 痞客邦 PIXNET ::. And I do have some questions for you if you usually do not mind. Is it simply me or does it give the impression like a few of the responses look like they are written by brain dead folks? :-P And, if you are writing at additional places, I'd like to follow anything fresh you have to post. Could you list of all of all your shared pages like your Facebook page, twitter feed, or linkedin profile?
  • Poindexter
  • When someone writes an article he/she keeps the image of a user in his/her mind that how a user can know it. Thus that's why this post is perfect. Thanks!
  • Nowakowski
  • Have you ever considered creating an e-book or guest authoring on other websites? I have a blog centered on the same information you discuss and would love to have you share some stories/information. I know my subscribers would value your work. If you are even remotely interested, feel free to send me an e-mail.