IMG_2139_1

爺爺奶奶相繼離世時,我正在遙遠的紐約留學,沒能回台親自向他們道別。

老人家住了幾十年的舊宿舍,被原本服務的學校改成校舍辦公室。每次回台經過那間外觀幾乎沒有變化的老屋,我都有衝動想上前按門鈴。想像那扇門後,小小庭院裡仍花木扶疏,鳥鳴狗吠,奶奶笑著喚我的小名,問我今天想吃哪種口味的冰棒,爺爺坐在綠色扶手椅上,碎碎唸起永無止盡的小故事大道理.......

但我從沒真的去按過門鈴。因為一旦按下,就得正式面對那裡再也不是「爺爺家」的現實了。

 

每晚的睡前故事時間,我都會讓寶包自己挑幾本他的愛書,再偷渡一本媽媽私心想讀的繪本。《Grandad’s Island》是今夏被我偷渡頻率最高的一本,也是我選給孩子的第一本關於死亡和離別的書。作者班傑‧戴維斯(Benji Davies)以瑰麗歡愉的色調,探討最艱難的生死課題。書中的大海、藍天與雨林美得讓人屏息,想必天堂也不過如此。

寶包入睡後,我總捨不得把這本書放回架上,揪著心翻過一遍又一遍,品嘗插圖中每一個小細節。又哭又笑後,心中彷彿有扇緊閉多年的窗被打開,迎進久違的陽光和涼風。

爺爺啊爺爺,雖然有點晚,請接受我遲來的再見。

知道你在那裡過得一定很好,還是很想你。

 

【故事簡介】

IMG_2134_2  

小男孩席德常到他最愛的爺爺家玩耍,但這天他進門後,爺爺卻不在平常會待的地方,而在席德從沒去過的閣樓裡。

席德登上閣樓後發現,這裡除了許多爺爺珍藏的舊物和畫作,牆上還藏了一扇神秘的暗門。

IMG_2144_1

推開門後,神奇的事發生了:席德發現自己站在甲板上,爺爺家竟然變成一艘大船!

IMG_2156_1

席德與爺爺展開一段航海冒險之旅,偶然登上一座美麗的熱帶島嶼。島上充滿美麗的花草樹木和友善的小動物。祖孫倆一起布置小木屋、游泳、寫生、探險,度過宛如世外桃源的歡樂時光。

席德多想永遠留在這座可愛的島上,但他知道遲早得離開。爺爺告訴席德,他已下定決心要在島上定居,滿心不捨的男孩只好和爺爺擁抱道別。

一個人的歸途並不好受,席德還是握緊船舵,勇敢挺過這段寂寞黑暗的航程。

隔天席德又到爺爺家,房間空蕩蕩,閣樓裡的暗門也消失了。

此時大嘴鳥捎來一封屬名給席德的信,信中只有一張手繪圖,上面是與紅毛猩猩、鸚鵡、陸龜並肩歡笑的爺爺。

 

看看出版社製作的官方預告短片,這麼美麗又療癒的故事,不改編成動畫電影是不是太可惜了?

註:本書中文譯名《爺爺的天堂島》來自「海狗房東的繪本書櫥」,詮釋得恰到好處,海狗房東對《Grandad's Island》一書的精彩賞析,請看這裡。 (感謝海狗房東大方同意引用譯名與連結)


【共讀筆記】

故事從頭到尾沒有提到「死亡」,但圖文中埋了許多伏筆,讓讀者在故事尾聲意識到這座美麗的熱帶小島,其實就是爺爺的天堂。

原本需要枴杖助行的年邁爺爺,才剛登上島嶼,就能拋開拐杖,活力十足地翻山越嶺,跳水爬樹;島嶼上美麗的動植物,包括紅毛猩猩、陸龜、大嘴鳥、雨林.....,甚至小木屋,都曾以玩偶、擺飾、盆栽、繪畫的形式出現在爺爺老家的角落。這些爺爺畢生的最愛,都在那座夢想之島中活了過來。

小男孩向爺爺道別後,獨自返航的旅程,插圖全以灰黑色調處理,與島上熱鬧鮮豔的色彩形成強烈對比,象徵痛失至親的黑暗期。儘管難熬,他還是堅強挺過了。

結局從神秘遠方稍來的信件,為故事提供了開放性結局,充滿正面撫慰力量。

IMG_2309_1 IMG_2310_1

我家的兩歲小男孩對生死還沒有概念,不知爺爺的夢想之島等於另一個世界。但他看到繪本中禿頭的Grandad會叫「阿公」,每次讀到祖孫倆道別的那一幕,還會忘情揮手,親吻書中的爺爺。

故事尾聲,席德在空蕩蕩的閣樓裡找不到爺爺,問他「爺爺去哪兒了呢?」他總會心急地往前翻,指著閣樓、甲板、叢林一角,告訴我:「Grandad!ここ!阿公!這裡!」(還在中英日文混搭的錯亂階段)

IMG_2302_1 IMG_2305_1

這孩子還沒有失去過任何至親,我家也沒有宗教信仰,共讀這本繪本時,我選擇不多做解釋,讓他隨著年齡增長自行領會故事溫暖而感傷的餘味。在那之前,就當成一個神奇的航海冒險故事享受吧。

未來若有那麼一天,願這本書也能給他笑著說再見的力量。

 

 【延伸閱讀】

繪本作家班傑‧戴維斯(Benji Davies)最被台灣家長熟悉的繪本作品,應該是Bizzy Bear(好忙的小熊)幼兒操作書系列、曾出版過中文版的得獎繪本《The Storm Whale》(中譯《那天來的鯨魚》),以及今年剛出版就大受好評的暢銷幽默繪本《Goodnight Already!》。

 

◎Bizzy Bear操作書系列對1~3歲的孩子有神奇的吸引力,之前寫過的Bizzy Bear簡介在這裡

IMG_3895_1  

 

◎《The Storm Whale》全文朗讀影片:

 雖然插畫作品相當多產,班傑‧戴維斯真正自寫自畫的繪本至今只有兩本:第一本是《The Storm Whale》,在台灣曾出版中文版《那天來的鯨魚》;第二本就是讓我愛不釋手的《Grandad's Island》。兩本都以大海為背景,以親情和離別為主題。《The Storm Whale》的風格更低調含蓄,是一本經得起反覆咀嚼、餘韻悠長的經典。與其說是兒童繪本,成人讀者更能嘗出箇中真味。

 

◎讓人好氣又好笑的Goodnight Already!簡介在這裡,YouTube上也有全文朗讀影片:

當一隻極度困倦的熊,遇上他的鄰居,一隻三更半夜仍精神亢奮的鴨,會擦出什麼火花?

當初光看封面和影片簡介就愛上這個故事,實體書也沒讓我失望。不甘寂寞又厚臉皮的鴨子,儘管被睡眠不足的大熊再三嚴拒,仍不斷找藉口上門擾熊清夢,一下約打牌、一下邀看電影、一下想聊天、一下要借烤餅乾的材料──借糖、借奶油、借麵粉、借鹽一一被拒後,乾脆直說:「我可以借點餅乾嗎?」

 

 

◎《Goodnight Already!》的續集《I Love You Already!》即將在年底出版:

9780062370952_8de1f  9780062370952_2_a18b5

大熊與鴨子這對冤家繼續過招,場景從黑夜換成白天,劇情比第一本更精采有趣,結局也更溫馨。身為班傑‧戴維斯的書迷,我已經請書店幫忙預訂了。

出版社已釋出幾張《I Love You Already!》的試讀頁面,有興趣可以看這裡

 

【購書資訊】

Bizzy Bear翻拉操作書最適合1~3歲幼兒,《Goodnight Already!》、《I Love You Already!》適讀年齡為3歲以上,《The Storm Whale》與《Grandad's Island》的意境,可能要4歲以上的大孩子更能理解。若孩子已有耐心聽篇幅較長的故事,2~3歲也可以挑戰親子共讀,不懂的部分就讓他們隨著年齡增長,自己領悟答案。

班傑戴維斯的作品中,目前只有《The Storm Whale》已出版中譯本《那天來的鯨魚》,由阿布拉出版社發行。

 

◎臉書上的討論:

 

【八月繪本書單:Grandad's Island】■ 笑著說再見的力量:Grandad's Island 爺爺的天堂島爺爺奶奶相繼離世時,我正在遙遠的紐約留學,沒能回台親自向他們道別。老人家住了幾十年的舊宿舍,被原本服務的學校改...

Posted by 酪梨壽司 on 2015年7月19日
arrow
arrow
    全站熱搜

    cwyuni 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()