這世上我第一討厭的是看醫生,第二就是跑公家機關。所以痛下決心,公證完立刻殺去戶政事務所辦理結婚登記,務求所有手續當天辦完,早死早超生。

到達區公所時大約下午四點半,可是安啦免緊張,感謝中華民國政府德政,不知從何時開始,戶政機關的下班時間都是晚上八點,上班族再也不用望著深鎖大門嘆息。

區公所這一站的重點,是在身份證和戶口名簿上登錄大白的名字。交出結婚證書、身份證和大白的護照,我正感慨以後「花輪大白」(註4)這幾個字就要在配偶欄上跟一輩子,承辦小姐就遞過一張表格:「要請妳先生取一個中文姓氏喔!」

「這個阿本仔四個字都是漢字耶,為什麼需要另外取中文名字?」我還以為只有歐美人士需要取一些稀奇古怪的漢化姓名,沒想到連日本鬼子也要。

「嗯,好吧,妳等一下,我幫妳問問看日本人需不需要!」

過了十五分鐘,小姐帶著勝利的微笑回到座位。「很抱歉,因為他的姓不在百家姓之內,所以還是要請妳幫他另外取一個中文姓氏喔!」

酪梨大白的誕生

我回頭跟一頭霧水的大白解釋台灣法律要求外國人要有中文姓名,所以他原來的姓不能使用了,要另外取一個百家姓裡有的中文姓。

「真的嗎?名字可以隨便我取嗎?」整個下午昏昏欲睡的大白眼睛第一次發亮。「那我要取一個很MAN很酷的姓,我要姓Tiger(老虎)!」

「可是親愛的,『虎』不在百家姓之內耶。我看你還是直接跟我的姓吧,簡單多了。」我一步步誘導大白掉入圈套。其實我哪知道虎有沒有在百家姓之內。

男人很是落寞,但老婆都說沒輒了,也只能乖乖在表格上一筆一劃寫上自己的新名字。小姐收過表格,很快就印出新的戶口名簿和剛申請的戶籍謄本,繳完幾百元手續費後,隨即我也領到新的身份證(註5)。翻到反面一看,配偶欄上幾個漂亮的鉛字印著:

「酪梨大白」

哈哈,我老公冠妻姓耶,這代表以後我的小壽司、小白在台灣也理所當然姓酪梨。我立刻打電話給爸媽報告:「喂,酪梨家有後了!」口口聲聲不在乎傳宗接代的一家人,頓時有驅除韃虜恢復中華的痛快,不知道在嗨什麼。原本我很堅持在日本要用原來的姓名,絕不冠夫姓,這下改不改似乎也不是那麼重要,反正扯平了。

「對了,老公,你知道嗎,雖然Tiger (虎)不能用,但是姓Dragon(龍)的人不少喔!」步出區公所前,我輕描淡寫對大白拋下一句。

「吼!妳怎麼不跟我說,我想要當龍!人家要當龍啦!」與虎虎生風、龍騰虎躍擦肩而過的大白懊惱極了。

「來不及啦,酪、梨、大、白、桑!」

【酪梨壽司說】

花了兩天時間、約三千元台幣,我就這樣成為已婚人士。接下來要請大白回日本為我們登記結婚,順便申請在留證明,好讓我辦配偶簽證。又,或許這篇文章的標題,改成「他如何變成台灣人夫」比較切題。

註4:大白當然不姓花輪,我也不是小丸子。這個名字是我亂取的,以後就當作大白網路上的化名吧。

註5:因為我的身份證是最近一年內辦的,所以本次換證不需要附上新照片。如果超過一年,就要記得帶與原身份證上不同的新照片去戶政事務所辦理喔。

cwyuni 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(151) 人氣()


留言列表 (151)

發表留言
  • drft
  • 我發現外國人對於取中文名字都有莫名的興奮感~吾友之夫也因為有了中文名而非常得意呢!
  • 日本人可能還好,因為他們的名字也是漢字,大白只是因為有機會亂取一個很酷的名字而興奮。

    至於歐美老外,他們本來就很嚮往神秘的中國字,上次我在紐約街上還看到一枚老外身上穿著「老外來了」四個大字的T-shirt,笑到岔氣。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:49 回覆

  • legal pad
  • 酪梨大白!
    真是個好名!
  • 這名字聽起來不太順口,可能要多叫幾次才會習慣吧。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:47 回覆

  • 檸檬ice
  • 真有你的
  • 謝謝你。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:46 回覆

  • aj
  • 一面讀一面想像中..為啥讀完最後感想是: 太妙了..太妙了! -_-
  • 你也可以試試看啊。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:46 回覆

  • crystal0812
  • 哈哈.才剛看完上馬上就有下可以看.我真幸福阿
    原來外國人要取中文名字才能辦結婚登記阿(點頭ing)
    壽司的註5讓我很想現在直奔法院公証.不過連男友人選都沒有.怎麼結婚阿(昏)

    ps:就算有男友.這各結婚理由也很好笑吧
  • 大家都覺得我婚結得很簡單,可是我本人覺得還是好麻煩耶。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:46 回覆

  • 美國路人
  • 可以簡稱酪白桑嗎?
  • 要怎麼簡稱隨便你啦。反正大白也看不懂。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:46 回覆

  • 郝芬妮
  • 覺得大白很單純可愛啊
    竟然會為了可以自己取名字而振奮
    很像小孩呢
  • 大白就是這麼一個腦袋簡單的人,如果不阻止他,他應該會每天喝珍珠奶茶三杯以上,或是把自己的名字亂取成龍嘯天之類的。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:45 回覆

  • wonderfulunun
  • 壽司腦筋動得真快,優!
  • 這不是腦筋動得快,而是陰謀計劃已久:P

    cwyuni 於 2007/08/03 13:44 回覆

  • cookie
  • 結婚喲

    看了上下篇,
    哇,就結婚了耶,
    前幾天開始看你的部落格,
    正好是你大喜之時呢!
    我在台灣的時候,朋友,律師都說在美國結婚很麻煩,
    結果我在拉斯維加斯結的婚,
    簡單到讓我不知道已經完成....
    怕麻煩如你(和我)最好來這裡結婚.
    可惜你已經來不及了.
  • 唉啊,我結一次婚只花三千元,到美國光是買機票就不只這個價錢,回台灣和日本還要到戶政機關登記,不會比較輕鬆的。

    cwyuni 於 2007/08/03 13:44 回覆

  • 愛麗絲
  • 最近天氣多變化請保重身體哦。
  • 唉啊來不及了,進出冷氣房太頻繁又太過勞累(帶公婆去玩,別想歪了)的結果,我和大白都已經病倒了

    cwyuni 於 2007/08/03 13:50 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 麵包怪獸
  • 感冒大神快離開~

    這幾天路過外交部領事館都會特別注意裡面有沒有正妹出現 或是說著日文的男人
    雖然我根本不清楚長相><"
    感冒要多喝點溫水
    多穿點衣服
    身體要緊阿~
  • 呃,從這兩個方向找都注定找不到我的。一來我絕非正妹,二來大白和我都以英文溝通,在台灣說日文的機會幾乎是零。

    我已經帶大白去看過醫生了,他正在睡大頭覺,所以我才有空偷閒上網。

    cwyuni 於 2007/08/03 14:08 回覆

  • motss
  • 還沒習慣酪梨的人妻身分中...
  • 沒關係,因為我也還沒習慣。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:28 回覆

  • adriane
  • 恭喜完成一半的結婚手續(想說酪梨在日本的部分還沒完成咩!)
    第一次在換到新的站台留言,其實幾乎天天上來看看您的最新狀態~哈哈~那我以後可以稱呼妳先生,酪梨白? 不知道這樣會不會太沒禮貌捏?
  • 日本的部分我就交給大白和我的公婆去煩惱了,我這個日文文盲媳婦已經盡力了啊。要怎麼稱呼我先生是你的自由,畢竟他也看不懂中文。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:29 回覆

  • Yasin
  • 中文似乎真有魔力

    呵~大白的舉動讓我回想到小時候、會寫自已的名字後
    (因為我的名字有一個字、是很少見的字、一般人都不會唸)
    所以我就針對那個字查了查字典、看有沒有很帥氣的含意~~
  • 小女生則是忙著取一些綺麗夢幻的名字,幻想自己是瓊瑤小說或羅曼史小說裡的女主角。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:29 回覆

  • momo
  • Hi 壽司,
    很不解日本女人結婚後一定要冠夫姓,像我們台灣就不用,真的不想把我的姓氏換掉。
    我日本男友就恐嚇我說如果你不冠夫姓,妳在日本生活一切就會變得很麻煩,真的是這樣嗎?? 我得求證一下!!

    祝你們幸福。。
  • 現在日本法律似乎並沒有一定要冠夫姓,只是大部分人仍習慣如此。這點在美國也是一樣,結婚以後多數女人還是會換成先生的姓氏。

    我不知道是不是真如你男友說的會很麻煩,但我認識很多台灣嫁到日本的太太都沒有冠夫姓,好像也活的好好的。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:31 回覆

  • tlulu
  • 我也在紐約街頭看過老外刺青「壞人」在脖子上....哈..真是很恭喜壽司這麼cool的完成終身大事,看來那些喜歡開漁船去釣魚台宣誓主權的民代都要來跟壽司請益,如何成為招降鬼子達人!
  • 唉啊,爽也只爽在戶口名簿和身份證上,鬼子根本看不懂,不痛不癢啊。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:32 回覆

  • 大頭
  • 我喜歡這名字
    龍嘯天~
    大白若知道你隨便就能取出這麼帥的名字,一定非常懊惱....
  • 直到今天晚上,大白都還是喃喃自語說:I want to be a Tiger.... I want to be Dragan....你說他懊不懊惱?

    cwyuni 於 2007/08/04 22:32 回覆

  • ㄚ仁
  • 我以前有聽說,日本新娘會在新婚第一天早上跪在床邊對先生說: 蘇米罵西,我下次會更好...

    只是提一下...

    Desperate Housewives 四選一,快選!
  • 我總覺得「下次會更好」應該是老公說的才對。老婆可改進的部分畢竟有限?

    Desperate Housewives四選一,我只知道我絕對不選那個帶著四個孩子的悲慘母親,大概也當不成完美媽媽Bree。蘇珊可能比較接近我的個性吧?

    cwyuni 於 2007/08/04 22:34 回覆

  • hiru
  • 說真的,我看到大白要取名字那段就忍不住把茶噴出來了......

    酪梨做好的。:P
  • 謝謝你的肯定。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:35 回覆

  • hiru
  • 噢,打太快,應該是:
    酪梨做的好。:P
  • 沒關係,你寫的我看得懂。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:35 回覆

  • Hsin
  • 之前也有看到"老外來了"那件衣服,
    背面似乎是寫著"老外走了"....
  • 啊!原來還有這一句,真恨我沒有拍到。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:35 回覆

  • Candace
  • 曾經在電視上 看過外國人 在身上次了很特別的中國字: 變態。

    整個很妙阿~
  • 這兩個字還蠻難寫的,刺起來應該很痛,真是難為他了。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:36 回覆

  • Kelly
  • 看完整個流程,突然發現,現代人想要簡單的婚禮還是頗麻煩的,一大堆手續和文件真的很恐怖,尤其那種200、300...的手續費,有時一千塊就這樣沒了Q_Q

    恭喜壽司結婚囉~祝新婚愉快啦^^
    期待以後的人妻日記~呵

    P.S.原來在台灣看醫生這麼便宜@.@
  • 是啊,但這已經是最省錢的結婚方式了。其實如果你沒有要跟外國人通婚,單純┤公証+登記應該是很簡單的,等明年正式改成登記婚制度,連公開儀式都省了,只需要去戶政事務所登記,更輕鬆。

    跟外國比,台灣看醫生真的很便宜。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:38 回覆

  • 塔克鳥
  • 我本來以為會叫"真相大白"說~~

    呵呵~ 大白也不是真大白啦~

    冠妻姓真是太好了!!
    原來和外國人結婚還有這等好處~
  • 那也要那個外國人中文程度不太好,才能這樣玩他。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:38 回覆

  • Southern All Star
  • 「對了,老公,你知道嗎,雖然Tiger (虎)不能用,但是姓Dragon(龍)的人不少喔!」步出區公所前,我輕描淡寫對大白拋下一句。

    真想看妳老公的表情 太XD了
  • 老公的表情很難看,跟我平常不准他喝珍珠奶茶時差不多。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:39 回覆

  • 南瓜
  • 天啊,我覺得這篇文章已經夠有趣了,底下的回文更是讓我直接把茶噴出來,
    尤其是看到龍嘯天這個名字,我腦中竟然還浮現畫面,
    一定是我日本少年漫畫看太多了,才會有這麼詭異的笑點……
  • 沒想到龍嘯天這個隨口胡謅的名字獲得這麼大的迴響,大家喜歡就拿去用吧。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:40 回覆

  • 9月即將成為法國人妻
  • 哈哈~
    看完壽司的日記,
    讓我對於台灣跟外國人結婚手續有了超多認識!! 謝謝壽司!!

    看來...
    我也要開始計畫"取名字"這一關了~!
    哈哈哈!!
    (我要好好學習壽司...!!)
    削弱法蘭西民族意識...哈哈!!
  • 如果想學我,請記得不要教會妳老公太多中文,也別讓他交太多懂中文的朋友。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:41 回覆

  • 你學姊
  • 親愛的 做的漂亮!

    哈哈

    這是我最愛你的一篇文章
    做的美~
    水~
    哈哈
  • 說到這個,你和妳老公有在台灣登記嗎?還是你在這還是單身身分?

    cwyuni 於 2007/08/04 22:41 回覆

  • kates
  • 想不到嫁給外國人還有這個好處

    哈哈哈..
    酪梨大白...凱絲喜歡這個名字 :)
    想必將來小小壽司也會冠上母姓酪梨XX的 :DDDDD
  • 想想也真無聊,不過就是民族情結在作祟。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:42 回覆

  • Gill
  • hahaha

    哈哈
    看來我不能取笑我男友的中文名字了
    其實是頗有一番詩意啦....撲
  • 真想知道你男友的中文名字,說出來給大家觀摩一下吧。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:42 回覆

  • Eressea
  • 回族有許多姓虎的
    不知道台灣有沒有

    所以其實問看看姓虎搞不好可以喔XD
  • 虎應該也沒有在戶政機關公佈的常用百家姓內吧?當初承辦小姐跟我說只能從中選擇。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:43 回覆

  • bwPingu
  • 好一個冠妻姓,壽司實在是太讚了,哇哈哈哈^__^

    這篇真是笑點不斷啊,好文好文!!

    祝早日康復。

    又,那個健康工房是小型的店鋪,在幾個大地鐵站裡頭有,賣煲湯,健康飲料,還有燒賣,很簡單的小店:)

    http://www.health-wks.com/
  • 謝謝,我已經好多了,但大白大概是因為旅途勞累,來台前又連續幾個禮拜每天加班到清晨,病況始終不穩,只能請他多睡多喝水多休息了。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:45 回覆

  • monchai
  • 在日本結婚比較快也

    哈囉~我是很久前有留言給你的孟加拉!
    看你說完結婚過程,我覺得在台灣結婚真的好麻煩喔!!我是在日本入籍的,很快很簡單,也不用單身證明(台灣政府真的很保護我們人民,不過日本政府選擇相信外國人),日本區役所開放24小時登記,證人就事先自己找一找蓋在自己的婚姻屆(結婚申請書)上,區役所的人還跟我說,你老公要是忙的話你自己來就好了,帶好文件跟兩個人的印章還有身份證件,我的天啊~結婚還不用兩個人到!結婚是從送件那天開始生效,我們是晚上10點去的,區役所的收件伯伯已經睡著了被吵起來,收走我們的東西前後不到一分鐘就說你們可以走了。那種一分鐘後變成夫妻的感覺才叫好笑呢!什麼鬼儀式都沒有。
    在日本我們嫁人的外國人也可以取通稱名,就像老公在台灣取中文名一樣,你來申請時可以用老公的名取日本名,以後找工作比較方便喔!!總之這樣的國際婚姻就是一個人有兩個名字,還蠻好玩的。
  • 對啊,大白也是跟我說在日本結婚很簡單,只要登記就好了,但我還是想在台灣先公証,也算是讓爸媽放心我有了人妻名份後再去日本,不是被拐跑的。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:46 回覆

  • quincypei
  • 哈哈,看著壽司的敘述
    似乎不用到現場
    也可以大概感受到那種感覺
    整個覺得超開心的
    恭喜,冠妻姓的大白,以後你會紅
    哈哈xd
  • 今天大白看我很認真的回留言,突然正色對我說:你是不是在上面寫了我很多壞話?

    我連忙說沒有沒有,但看來他已經起疑了,以後要低調一點才行。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:47 回覆

  • jess
  • 龍嘯天很有力的名字
    印在身分證上很炫呢!!
    真是太搞笑了
    大白在沒搞清楚的狀況下
    就被冠了妻姓
    他真像隻乖乖溫馴大白兔

    檸檬水多喝
    感冒會比較快好!
  • 他沒有我寫的那麼乖巧,平常也是很任性的。我已經帶他看過醫生也好好休息喝水吃藥了,現在只希望他的免疫系統快點戰勝病魔,才能享受僅剩的幾天新婚假期。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:49 回覆

  • 火雲邪神
  • 哼... 龍嘯天有什麼好.....有種來單挑啊 XD
  • 現在這裡是武俠漫畫版嗎?

    cwyuni 於 2007/08/04 22:49 回覆

  • Catherine
  • 原來外國配偶還要有一個中文名字,不過之前看過ㄧ一位也是嫁日本人的女同事身分證,他的名字還是四個字的日文原名。不解?規定不一樣嗎?
    看到大白沒取到喜歡的姓名,似乎落寞地有點可憐哩!
  • 如果我沒猜錯,那可能是因為她老公姓氏的第一個字是台灣人常用的百家姓之內。

    例如若大白真的姓花輪,還是可以叫花輪大白,「花」是他的中文姓,「輪大白」是名字。就像金城武,日文雖然是姓「金城」名「武」,但我猜他的中文姓名應該是姓「金」名「城武」吧。

    可惜大白的真正日文姓氏第一個字並不在中文百家姓內,所以拆字這招也派不上用場。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:53 回覆

  • ca.chet
  • 叫魚翔拳好了~

    "這是常識、常識~"
  • 感覺用這個名字可能會變笨。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:54 回覆

  • 唐吵
  • 酪梨大白?聽起來好像比酪梨壽司更好吃耶。

    忽然發現異國婚姻還滿好玩的,我本來對冠夫姓這種習慣還滿反感,不過聽到你的 case,還真的有扯平的感覺。祝你新婚愉快囉。

    對了壽司,你以前在美國唸書的時候,有取英文名字嗎?我雖然有,可是以前在美國上班都沒有用 (老美太愛我的中文名字了),很擔心開學以後老師會以為我中英文名是兩個不同的人~
  • 我在美國沒有用過英文名字,一直是以中文姓名直接音譯走天下的。這是個人偏好,哪個用的習慣就用哪個吧,別太擔心。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:55 回覆

  • 丹尼爾
  • 壽司這招厲害!!

    話說我大學最好的朋友之一林小姐也是與日本人結婚,但他們是在日本登記結婚的,到交流協會要登記時,也是遇到日本丈夫要取中文姓的狀況,二話不說林小姐就幫他登記姓林.

    依現在日本的法律,人妻是可以不用冠夫姓的,所以我同學不但沒變成高橋夫人,反而是他先生先變為林先生了
  • 我猜我也會是同樣的狀況,哈哈。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:55 回覆

  • 大王
  • 咦!?
    我阿姨也是嫁日本人..可是今年他們回日本玩我看我阿姨的護照是寫"岩倉 周xx"耶..反而是我阿姨乖乖冠了夫姓...orz
  • 這在日本很正常啊,但其實你阿姨也有自由選擇不冠夫姓的權利。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:55 回覆

  • anne
  • 恭喜...我覺得龍嘯天這個名字真讚...
    以後大白如果在台灣秀出這個名字,可能有機會博得新聞版面

    老外喜歡中國字 實在是一件很妙的事情
    之前有個希臘客人 他希望在身上刺青,刺"see the day..."(就是要積極進取的意思)
    要我翻譯一個相對應的中文名詞 寫給他,他要給刺青師父看
    然後我送他四個字"活在當下"(把握當下每個機會)
    我後來沒有確認他是否刺了??

    但是 感覺好妙...某個人再身上刺了 你說的話
    算是現代版 精忠報國的故事 嗎?? 雖然我不是他媽
    (應該請他刺上我們公司的帳號 哈哈 這樣他永遠不會匯錯錢)
  • 這個故事好可愛,尤其是刺上公司帳號的那段,可以慎重考慮。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:57 回覆

  • lilpumpkin
  • 恭喜妳一切順利!
    酪梨大白桑想必不知道他已經在網路上成名,還冠妻姓,要不然可以會繼與虎虎生風、龍騰虎躍之後,再落下一次英雄淚阿!:)
  • 他已經懷疑我亂寫他的故事了,所以最近要低調一點,以免風聲傳回他的耳朵裡我就得封筆了。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:57 回覆

  • phoenix
  • 真好笑

    壽司是真的沒有想到可以姓龍,還是故意不跟大白講哩??
  • 你覺得呢?

    cwyuni 於 2007/08/04 22:57 回覆

  • 哇哈哈
  • 恭喜壽司 賀喜大白

    其實花一天多的時間就可以成為大白桑的保險當然受益人一點都不麻煩呀
    婚姻制度的存在很大一部份是為了經濟權益唷
    (這樣講 壽司有沒有覺得自己沒白受罪了?)
    過去日本第一件事情 去幫大白保個定期壽險吧~便宜 負擔小

    祝 早生「酪輪子」!
  • 我怎麼會不知道這個道理呢。要不然我怎麼會急著想把法律上的手續全都辦好:P

    cwyuni 於 2007/08/04 22:58 回覆

  • inesuu
  • 恭喜老爺,賀喜夫人

    水水水!!
    附議酪梨大白比較好吃^^。
    我看下集看到傻眼,原來婚禮可以這麼“自在隨心“的,尤其是冠妻姓這段,妙!
  • 那也要男方不介意,願意配合才行啊。幸好這點大白還算蠻隨和的。

    cwyuni 於 2007/08/04 22:59 回覆

  • G太
  • 恭喜阿~

    恭喜你阿~我也是用相同的手段呼攏我家那口子跟我姓耶(他是白人)不過不一樣的是,我到現在還沒真的換夫姓,所有證件上面全部都是我本來的姓...除了一張老公給的信用卡附卡上面被他硬是加上他的姓~不過卡好刷就好...名字我就不計較那麼多啦~倒是我老爸老媽真的還蠻爽的,因為女婿跟我姓,以後孩子台灣名也都是跟我姓啦...不過這下子真的就是會生出小小的酪梨(你)+壽司(大白,日本人喜歡吃壽司嘛~)
  • 大白也有提到,如果他要在日本幫我申請附卡,有可能冠他的姓氏會比較方便。看在有附卡可以刷的份上,我會慎重考慮要不要在日本冠夫姓。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:00 回覆

  • zzz
  • 剛剛查了一下...有人姓「虎」,但是要唸成「貓」啊?

    四川一村86人姓虎 音不讀虎讀貓音
    2006年12月01日08:40

      四川省南部縣的一個村庄裡,有86名村民的姓氏為少見的虎姓,而且當地人把“虎”讀作“貓”的發音,讓人為之稱奇。

      記者了解到,這些虎姓村民都居住在這個縣五靈鄉岐山壩村8組,共有24戶、86人,均為漢族,而這個村其他村民小組及全縣其他村都沒有姓虎的。

      岐山村的村委會主任也姓虎,名叫虎佔安。他告訴記者:“我很想知道我們虎姓人的祖籍在哪裡,為什麼姓‘虎’卻讀作‘貓’音?但是,村裡沒有一個人知道。南部《縣志》裡也沒有相關記載。”

      記者為此查閱了《百家姓》,發現虎姓並未在其中。虎姓在現代較為少見,古代也不多。《中國人名大辭典》收錄虎氏姓名僅5例。據《風俗通》載:有“合浦太守虎旗”。在歷史上還有虎子威、虎大威、虎臣等人,亦為虎姓一族。在東漢《風俗演義》收的姓氏中也有此姓。

      但在一家有關姓氏學的網站上,一篇考証文章稱:“虎(H?,M?o)姓源出有二:一是出自上古舜臣‘八元’之一伯虎的后人,以虎為氏﹔二是出自回族中的虎姓,而且《回回姓氏考》載,虎姓回族‘唯成都虎姓,音不讀虎而讀貓(M?o)音。’其實,雲南地區的虎姓也讀貓(M?o)音。虎姓回族主要分布在西北、南京、成都和洛陽等地。”(楊三軍)

    http://life.people.com.cn/BIG5/1089/5112294.html
  • 被叫成「貓大白」,好像還蠻糗的耶。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:01 回覆

  • 潛水魚
  • 假如我是大白,一定會很落寞,「龍」耶,龍○○、龍白..真的是很帥氣的名呀
  • 至少我的姓氏還不難聽,不是很土很俗的那種,大白應該要偷笑了。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:01 回覆

  • judy
  • 也想辦公證結婚

    讀完之後,趕緊看我的身分證,唉!已經超過一年了…又要去製造新照片。

    如果是喬治克隆尼要取中文姓的話,是不是就變成 "龍" 喬治克隆尼啊?好長的名字喔

    異國結婚的手續還真不少…我也是看得一個頭兩個大

    請問酪梨有沒有想過在日本結婚啊?(雖然已經來不及了…)
  • 我當然有想過,不過去日本前我還是想先在台灣法律上成為人妻,讓爸媽放心讓我出國。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:02 回覆

  • Frank
  • 我一直以為大白會。。。姓白...
  • 這個姓其實還蠻適合他的。大白真的很白。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:02 回覆

  • Ah-Yen
  • Dear,
    Congrats and good job! I guess your new name in japan will be 花輪壽司. haha. Is this really a kind of sushi?

    alice -- i fought very hard to keep my own last name in the US.
  • 親愛的,我剛剛有收到你的兩封信和照片喔。真是感動。真抱歉我ㄧ直忙著帶公婆去玩,送走了公婆老公又生病了,整天忙的不可開交。一點新嫁娘的甜蜜都沒有享受到。

    為什麼妳的last name也一定要改?是因為老公不願意讓你保留嗎?

    又,花輪壽司聽起來還真像有那麼回事,好好吃的感覺。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:05 回覆

  • lin0226
  • 酪梨大白>>>>是真的嗎???
    真是的~~竟然在事後才跟大白先生說可以姓龍
    不知道大白先生有沒有在地上滾著吵要改姓龍~~~呵
  • 雖不中亦不遠矣。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:05 回覆

  • 悄悄話
  • 阿桃
  • 看了你的內容,我覺得在日本入籍真的有比較簡單~那張結婚申請書有兩各證人簽名蓋章後拿去類似戶政所登記一下就好,就像去繳水電費一樣快~事後再去在台協會登記一下就好,至於在日本沒強制要冠夫姓,我一直都保有自己中文名字行遍天下~是一般人可能覺得自己冠夫姓比較好找工作或怕會被歧視,所以取各通稱名冠夫姓,不然其實沒必要~還有就是歸化成日本籍就一定要放棄自己中文名字和在台灣的財產等一切,不過要歸化成日本籍也不是很好過,需要手續很繁雜~所以如果你想保有自己的名字真的很簡單~所以不用想的太深刻囉~祝福你!
  • 謝謝,這個資訊我知道。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:06 回覆

  • 阿桃
  • 拍謝~留完言才發現你知道日本這邊的簡便方式,還有可以不冠夫姓的事~
    所以不好意思佔了版面多了嘴~
    但是我還是要說很多人誤會了~就算是日本人跟日本人結婚也已經沒有規定要冠夫姓了~只是死腦筋的日本人還是會有百分之九十的女人還是冠夫姓~
  • 我想這就跟台灣人生小孩到底要跟父姓還是母姓是類似的道理,雖然法律規定可以夫妻雙方約定小孩的姓氏,但百分之九十九的人應該都還是會跟父姓。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:07 回覆

  • 遙
  • 啊?為什麼日本姓氏不行啊?
    不過~酪梨大白聽起來也很不錯啊~XD
  • 沒辦法,這就是戶政機關的規定,只要不在戶政機關資料庫中的百家姓之內,就不能使用原來的日本姓氏。金城武第一個字是常用的「金」,所以很幸運沒這樣的困擾。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:09 回覆

  • 瓦肯人
  • 其實嚴格來說,日本太太應該不算是冠夫性,因為日本太太是把自己的姓取消去姓丈夫的姓。我們這邊則至少還能保有自己的姓。

    還好壽司不是嫁給日本皇族,聽說日本皇族是根本沒有姓的。一旦嫁入就只剩下某某妃的稱呼(例如雅子妃),連姓都沒了。不過我想,壽司如果真嫁入日本皇室,壽司子妃應該會成為最受日本人歡迎的皇族吧。

    我想太多了,隨便胡言亂語一下。
  • 美國人大部分也是消去自己的原姓氏來冠夫姓啊,很難理解,但這就是社會習俗吧。

    嫁給皇族....呃,下輩子吧?

    cwyuni 於 2007/08/04 23:10 回覆

  • lucky 7
  • 喜事一樁 恭喜恭喜
  • 謝謝你!

    cwyuni 於 2007/08/04 23:10 回覆

  • Hugo
  • 酪梨家都是女人嗎?
    妳家應該不會那麼重傳宗接代的觀念吧
  • 我們家是不在乎傳宗接代啦,不過酪梨家在我這一代的確是斷了香火,只有我們姐妹兩人。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:11 回覆

  • LAUREN
  • 冠「妻」姓喔!
    好啦!好啦!算是為當年小日本鬼子【進】【出】中國報了一箭之仇……
  • 嗯,不過我到日本也很有可能冠夫姓吧,大白沒有吃虧。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:12 回覆

  • 水下兩年
  • 我聽過老外刺青 "涼爽" 二字

    不知是不是"cool"的直翻

    壽司字語詼諧 閱讀上有極大的樂趣

    恭喜
  • 早知道我也趁機幫大白弄一個很「涼爽」的名字,省得他整天說自己很cool。

    cwyuni 於 2007/08/04 23:46 回覆

  • 法國人妻
  • 原來,壽司跟大白的對談都是用英文啊~!
    我跟我老公也是!
    英文真是個好東西~ 呵呵!!

    一個台灣人˙一個法國人
    對談全都用英文!
    真煩惱...
    不知道以後該跟我兒子說哪國語言?
    中文? 法文? 英文? 台語?

    我的法文零零落落...
    我老公的中文更是可怕...

    請問壽司: 如果有生babe的打算,您將來會跟小孩講哪國語言呢?
  • 當然是講我擅長的語言,中文囉。大白就讓他跟小孩講日文,沒有衝突。

    cwyuni 於 2007/08/05 00:09 回覆

  • Jac
  • 剛孤狗了一下百家姓,
    真的沒有tiger耶,
    但有Bear,也是猛獸^^
  • 我也有朋友姓熊的,可是最後往往都會被大家「小熊」「小熊」的叫,不太猛耶。

    cwyuni 於 2007/08/05 09:37 回覆

  • Meggie
  • 我剛剛發現,大白不就是肯兒嗎?所以英文應該是ken,那那,冠了妻姓如果叫 "酪梨肯",英文名瞬間就變成 "啃酪梨"....
  • 這我還真的沒發現,啃酪梨的確是他常幹的惡劣行徑,動不動就咬上我一口。

    cwyuni 於 2007/08/05 09:38 回覆

  • SINDEY
  • "我回頭跟一頭霧水的大白解釋台灣法律要求外國人要有中文姓名,所以他原來的姓不能使用了,要另外取一個百家姓裡有的中文姓。"

    百家姓,真是高招。幫了台灣新娘一把

    這篇已經開始換"稱呼"嘍! 親愛的也上場了。。

    結論是~~看來我得好好學英文
  • 其實我也不確定戶政事務所小姐口中的「百家姓」是真的只有一百個呢,還是泛指戶政機關電腦系統內有建檔的姓氏?

    有人知道答案嗎?總覺得外國人可以取的中文姓氏應該不只一百個才對吧?

    cwyuni 於 2007/08/05 09:40 回覆

  • 路貓甲
  • 我印象中
    龍嘯天好像是小李飛刀裏
    那個和李尋歡搶未婚妻
    又陷害他的不良義弟
    不是個好名字哩
    還是酪梨大白又好聽又好記啊
  • 喔,謝謝你的提醒。歸功於我百讀百忘的爛記性,我倒不記得有這一段。

    cwyuni 於 2007/08/05 09:41 回覆

  • Jayko
  • 恭喜妳~

    標題定的那麼嚴肅,其實我只是從友人G連過來的路人A而已...

    開頭就看到妳結婚兩篇的心得記,我只能說我十分佩服(不是佩服妳的懶,而是佩服妳詼諧又流暢的文筆)~

    還是要恭喜妳結婚,恭喜恭喜~
    以後我會常來逛逛的~XD
  • 謝謝你的誇獎,以後別當路人,常來玩吧!

    cwyuni 於 2007/08/05 09:42 回覆

  • 潛水魚
  • 假如我是大白,一定會很落寞,「龍」耶,龍○○、龍白..真的是很帥氣的名呀

    Reply :

    至少我的姓氏還不難聽,不是很土很俗的那種,大白應該要偷笑了。
    --------------------------------
    reply reply:

    都忘了對壽司本姓的尊重了,為自己的無禮抱歉;〕
  • 我沒覺得你不尊重我啊,別多心了。

    cwyuni 於 2007/08/05 09:42 回覆

  • Annie
  • 恭喜你結婚了, 永浴愛河唷
  • 謝謝你,希望大家都一樣很幸福。

    cwyuni 於 2007/08/05 09:43 回覆

  • Ken
  • Dear 酪梨:

    你的姓不知道是不是在日文也有??說實在冠上你的姓,其實比龍啊虎啊好太多了,大白的確躍身深感激的。搞不好這樣一來,還更像日本人了。

    只是,大白以後要來美國辦手機,可能會有問題喔。

    Ken
  • 日本姓氏似乎多半都是兩個字,我的中文姓氏應該也包括其中。哈哈,你是在我說當年辦手機的麻煩經驗嗎?放心,大白的護照名字都沒改,只有在台灣戶政機關登記了一個中文名字。

    cwyuni 於 2007/08/05 13:17 回覆

  • CONNIE
  • 你這一提
    在美國我有登記
    可是台灣忘記登記耶

    齁齁齁~趕快去跟我老公講...
    他的老婆在台灣還算是"單身"

    讓他跟我姓好了
    在這我跟他的姓
    在台灣他跟我姓
    剛剛好
  • 這樣聽起來,台灣人可以在國外結婚,然後在台灣再以單身身份找人結婚,很容易就重婚卻不被發現耶。

    cwyuni 於 2007/08/05 13:18 回覆

  • 奔放的桔子
  • 我还看到过老外在胳膊上刺“柠檬鸡”三个字的……
  • 大白很喜歡京都排骨,如果不是因為怕痛,可能也會想把這幾個字刺上身。

    cwyuni 於 2007/08/05 13:19 回覆

  • Jayko
  • 汗...

    看完你的文章我昨天做夢夢到自己結婚...囧
  • 甜米
  • 恭禧酪梨賢伉儷!
    祝你們 永浴愛河白頭偕老!!
  • 謝謝,雖然這個祝福有些難度,我們還是會朝永浴愛河這方向努力的。

    cwyuni 於 2007/08/05 13:19 回覆

  • bennent
  • 原來異國聯姻還可以延續"香火"這件事
    不小心跟酪梨姓了....哈哈這個太妙了...
    日本人應該不care這個吧
    這樣以後生小孩會有兩個名子
    一個日本名子 一個中文名子
    彼此互不相衝突....又可以延續香火Prefect ideal!!
  • 大白應該不會在乎,反正又不是要他在日本改名字,也不需要改任何證件,對他根本沒有影響。

    cwyuni 於 2007/08/05 13:20 回覆

  • 新聞台忠實觀眾~Penny
  • 新婚快樂唷!!
  • 謝謝你!

    cwyuni 於 2007/08/05 21:41 回覆

  • 愛的表現
  • 在台灣登記要取中文名呀
    他叫Andrew
    中文我騙他「俺豬」
    看來要好好幫他想個好名字了
  • 「俺豬」很有創意,不過中文好像沒有姓俺的喔:P。你家安德魯要是知道你這樣玩弄他的名字,應該會恨你一輩子的。

    cwyuni 於 2007/08/05 21:41 回覆

  • Idodo
  • 恭喜 壽司

    讓已經在美國註冊,但必須滿足長輩辦婚事心願的我,非常羨慕!!

    在LA看過疑似越南人(或泰國人?)手臂上刺著大大的 :「壞男孩」XD
  • 壞男孩還不算太糗啦。

    cwyuni 於 2007/08/05 21:40 回覆

  • Vincent D.
  • 嗚嗚
    我家 Jack 已經有中文名字了 (還頗好聽)
    他現在又懂一點中文
    就不能如法泡製了
    不過我們又不能結婚
    所以誰也冠不了誰的姓
  • 說的也是,所以你們就各自好好愛護自己的中文名字,兩不相欠很公平啊。

    cwyuni 於 2007/08/05 21:39 回覆

  • 你學姊
  • 可愛酪梨啊~

    我幻想中的單身在這個月初破滅
    為的取得visa這邊政府把我們這邊的結婚登記
    傳給台灣政府 戶政就會自動在我的戶籍上登記起來
    我取得戶籍謄本後(我媽媽寄給我的)然後到這邊移民局救可以換得新的visa了
    台灣政府請我回去時記得去改身分證 他們要幫我加一個人名 我也可以都不去更改身分證 但是戶籍上是有的~
    等到哪一天我非得換新證時,上面還是會出現我老公的名字。另外跟你說,我們決定保留台灣健保,因為如果以後有寶寶後如果要健保的話,媽媽也必須是有健保身分,所以這次要回去把從公司轉出的健保辦好,這一點你在離開台灣時也可以考慮辦一下,因為在海外取得健康保險,需要提前三個月前申請,或者等我這邊正式去得一個身分(也就是在我先生的健保底下)但是大概都需要三個月,所以會有三個月的空窗期。那台灣健保在重症的部份保險比較齊,所以還是乖乖地去交保費,雖然他的國家護照比較好用(從明年開始進出美國都不需要簽證了)我還是想要保留台灣國籍,
  • 不用等你說,謹慎的壽司媽早就逼我一離職就去戶政事務所辦好個人加保健保,我也是打算一直繳保費下去,並且保留台灣國籍。我到日本應該也會有一段保險的空窗期,而且以大白的忙碌程度,也不知道什麼時候才會幫我辦好保險,唉啊。

    恭喜你在台灣也正式脫離單身身份,這樣人妻就不只我一個了,哈哈。(幸災樂禍)

    cwyuni 於 2007/08/05 21:39 回覆

  • 悄悄話
  • pw chan
  • yamaguchi

    我的他姓為山口(yamaguchi),是否也要另外找別的姓?
  • 應該是要找別的姓,因為我剛剛查了一下,「山」並不在百家姓內。

    cwyuni 於 2007/08/06 11:29 回覆

  • 你學姊
  • 壽司媽果然想的比較仔細

    那還有幾個點喔,副卡也是要等身分下來才可以辦,如果你在台灣已經辦好結婚,你在日本會快一點點,但是大概也要預期幾個月後,所以我現在用check card直接戶頭提款機,手機本來就可以直接用他的身分辦給你用。
    不過雖然台灣結婚登記已經弄好,外國戶政那邊還是得要在跑一次,移民局也得去改visa,所以最好就是請大白請一天假,一次辦好,(因為也是雙方都要到場)雖然有台灣健保,但是你是在海外,所以身體還是要自己注意,我先生本來要幫我辦海外保險,我們才發現也是要三個月前就要申請(學生保險也一樣),你可以問一下那邊語言學校的學生保險,這樣可以捕上中間這一段時間,我本來就不謹慎,又沒有謹慎的壽司媽幫忙提醒,所以現在完全是個空窗期,嗚嗚~趕緊跟你說一聲。我這次回台灣加保也是要追加過去三個月的保險ㄋㄟ~
  • 日本好像不需要雙方都到場,據說連結婚登記、移民局那邊好像都可以請人代辦耶。可能韓國人比較謹慎吧。

    對了,你現在是用語言學校的學生visa,還是觀光身份進韓國啊?

    cwyuni 於 2007/08/06 11:35 回覆

  • kaibaby100
  • 託壽司的福!我大學同學龍嘯天可紅啦!
    壽司新婚愉快!
  • 果然讓我找到一個叫龍嘯天的。請轉告大白很羨慕他呢。

    cwyuni 於 2007/08/06 11:36 回覆

  • 你學姊
  • VISA status

    我先用一個月免簽證的觀光身分,到這邊跟移民局改成三個月(只要申請就有 但是有些中國人會被刁難)所以我現在是三個月身分,這個星期三我要拿著台灣戶籍謄本以及這邊的結婚登記去移民局要求改visa,那要改成哪一種就要看移民局的高興,有人可以一次拿到兩年,好像這麼澡沒有辦法一次拿到終身。我是聽說學生簽證比較難轉換別的身分,所以拿觀光簽證近來,但是這個要看當地的習慣。你要跟嫁到日本的人打聽看看~這個有點運氣運氣~我聽我在政府做事的同學說南韓議會有在討論雙重國籍的實行辦法,如果通過了,那就可以取得雙方國籍這樣進出也比較自由,對於外籍配偶來說也比較人道~所以不急,大家來等
  • 我想日本短期內應該不可能考慮接受雙重國籍的,所以我也還不打算歸化。我九月也是打算先拿觀光簽證過去,不是因為學生簽證難轉換,而是因為我根本還沒開始找語言學校,哈,不見棺材不掉淚!

    明天我家大白要回日本了,突然覺得有點捨不得。

    cwyuni 於 2007/08/06 22:00 回覆

  • 九月即將成為法國人妻
  • 昨天,我跟我男友分享了壽司這篇網誌。
    沒想到...我男友竟然興奮地跑去翻字典、挑選名字。
    傍晚,他突然很熱血地跑來跟我說:「我決定了,我要叫『白克』!」
    噗哧~ 笑死我! 名字也太洋化了吧~ 一點都沒有台灣味。(害我失望了一下…)

    問他典故,他說原因有三個。
    1. 他是白人,所以姓「白」剛剛好。(什麼歪理?!)
    2. “白克”整個很好寫,完全可以用尺描繪出來!(幾乎都是直線…)
    3. 唸起來跟他的法文原名不至於差太多。(明明就還是差很多咩…)

    結論是: 真的不能讓另一半中文太好…這樣就唬弄不到了~! (嘆氣…)
  • 那你說不定可以唬他一下,建議他「白木」或「白目」這個名字也不錯:P順便考驗一下他的中文程度到底好到哪裡。

    cwyuni 於 2007/08/06 22:01 回覆

  • RYAN
  • 呵,雖然沒錄到他的「I DO」,大白先生冠上妻姓也跟你算是扯平了吧
  • 是扯平了沒錯,所以我去日本也豁出去了,隨便他要殺要剮啦!

    cwyuni 於 2007/08/06 22:03 回覆

  • birgit1121
  • 恭喜酪梨不費吹灰之力正式成為人妻,酪梨媽一定鬆了一口氣,有了正法律上的名份,你到日本後,老人家就比較不擔心了.(不是指假結婚真賣淫啦XD)
    祝你和大白永浴愛河`身體康健`想生酪梨兒女時即可如願.絕對幸福的啦!~_~
  • 有法律名分真的很重要,不管是保險啊財產啊或是權利義務,比什麼我愛你的山盟海誓實際多了。我畢竟是理性的水瓶座啊。

    cwyuni 於 2007/08/06 22:04 回覆

  • 米國人妻
  • 各位說的頗有同感,米國人不知道在堅持什麼,對冠夫姓這點還真是固執到了極點。
    婚前就和良人講好絕不冠夫姓的,想不到對一切都很開明的公婆一點也不喜歡這個點子,累得我剛結完婚就得展開一場表面和平其實底下暗潮洶湧的姓名保衛戰,還好他們最後寡不敵眾(我、良人,和他哥),默默的接受了不改名換姓的惡媳婦。
  • 我對換什麼姓氏其實沒有多大堅持,麻煩的是若在法律上正式換了姓氏,等於所有證件都要改名字,美國應該也是一樣吧?恭喜你保衛姓名成功。

    cwyuni 於 2007/08/07 14:04 回覆

  • 閒人
  • 是否要放棄台灣國籍

    記得日本不認雙重國籍
    請問壽司要歸化為日本國籍了嗎??
  • 如果要歸化成日本人,的確是要放棄台灣的國籍,不過我目前還沒有打算要歸化,以後若需要時再考慮這個問題吧。

    cwyuni 於 2007/08/07 14:05 回覆

  • 九月即將成為法國人妻
  • Dear壽司:
    看完您的回應,我剛剛試著去唬弄我男友。
    沒想到......
    他回答說:「親愛的,如果妳願意為我改名叫『王八』,那麼我立刻取名『白目』。妳說好不好?」
    我瞬間傻眼! 沒想到,竟反被他將一軍…可惡!

    PS.他是法國官方派駐台灣的人員,中文程度比我的法文好太多了!(無奈...)平平都是28歲,語文能力怎麼差這麼多?! 唉~!我該檢討...
  • 只能說男友中文太好,不知是福是禍。不過我很羨慕你,男友語文能力這麼好,溝通一定完全無障礙!

    cwyuni 於 2007/08/07 14:05 回覆

  • Annie
  • 「酪梨大白」

    天格24劃:錦繡前程.家門餘慶.多用智謀.能奏大功(吉)

    人格14劃:忍得苦難.必有後福.是成是敗.惟靠堅毅

    地格08劃:努力發達.貫徹志望.不忘進退.成功可期(吉)

    外格18劃:經商做事.順利昌隆.如能慎始.百事亨通(吉)

    總格32劃:池中之龍.風雲際會.一躍上天.成功可望(吉)

    >.^
  • 呵呵,我會轉告他酪梨大白是個好名字。「人格」的部分感覺比較苦,是不是因為娶了我這個懶婦?

    cwyuni 於 2007/08/07 14:06 回覆

  • 你學姊
  • 我遇到一個真正講七國語言的媽

    她是瑞士人,老公是韓國人,女兒混的得很漂亮~她女兒跟我是同學....她講中文講到我嚇一跳,她說她在師大學的,但是我們都用英語交談,此外她會想講日文,韓文,俄文,那還不包括那些瑞士鄰居的語言。結果她跟我說,日文是她學過最簡單的(你高興了吧~),最難的呢?不是中文喔~她說中文只有寫比較難,發音,文法講都很容易,最難的是韓文啦~我真恨聽到她說出這個字,她說明明日韓文法很像,但是韓文的變化又複雜一點~昏
  • 不過你這麼用功,相信應該已經可以用簡單的韓文溝通了吧。說到這點我真害羞,日文八字都還沒一撇呢。

    今天把我老公送回日本,在機場他露出淚眼汪汪的流浪狗表情,好可愛又好可憐啊。

    cwyuni 於 2007/08/07 14:08 回覆

  • 妞妞甜八寶
  • 真的很開心

    真的很為酪梨壽司與大白兩位高興。
    也請大白先生不要為沒當龍大白而沮喪。

    另外,想請問兩位有簽所謂的婚前協議書嗎? (不是觸媒頭啦 單純的想問問)
  • 沒有耶,好像沒那個必要。

    通常好萊塢明星簽婚前協議書都是為了講好財產各歸各的,即使分手也不會分給對方。我不知道日本法律承不承認婚前協議書,不過台灣法律目前對婚前協議書還是持消極保留態度,只要牽涉到「離婚」的條款,例如「離婚後的贍養費」、「離婚後子女監護權」、甚至「若發生外遇或家暴就無條件離婚」,在法院全部都視為無效,拿去公證人事務所也不會幫你公證。剩下能有效約定的也只有家務分工、生活費要付多少、子女姓氏、撫養、婚後住所之類的細節,這些其實慢慢磨合摸索就會找到答案,我有信心不會被虧待的。

    又,反正我也沒有帶什麼嫁妝去日本,去時都兩手空空,離婚也沒什麼好吃虧的,說不定還能分到一點贍養費呢。

    這樣看來,想簽婚前協議書的應該是大白才對。

    cwyuni 於 2007/08/07 14:29 回覆

  • 老公也是日本人的妮可
  • 當初去登記時也不知道要幫日本老公取個新「姓」...與其隨便取個姓,還不如跟我同姓...哈哈!我這個日本人妻冠夫姓前,先幫老公冠妻姓~GOOD
  • 不只是新姓,外國配偶連名字都可以隨便亂取呢。所以只要你高興,把他取成什麼名字都可以。(前提是他在簽取名同意書時神智不能太清醒)

    cwyuni 於 2007/08/11 17:53 回覆

  • 精靈貓
  • 沒想到還有百家姓這種限制
    直接用壽司的姓
    真聰明

    昨天看新聞
    冠父或母的姓有很多爭議呢
    因為很多不肯妥協的
    只能用抽籤

    雖然據說可以抽到滿意為止啦
    但只能在三十天內報戶口的才能這樣抽

    誰知道這種怪規定咧
    唉~

    恭喜壽司這麼快就辦完了!
  • 我也看到這些新聞報導。幸好以後我小孩就沒有這樣的困擾,只是日本那邊要幫他想日文姓名,台灣要取中文姓名,如何取一個兩邊都通用的名字比較傷腦筋。

    cwyuni 於 2007/08/11 17:54 回覆

  • betterthing
  • 恭喜啊

    恭喜哦
    也祝福你到日本後一切都順心如意
  • 謝謝你,也希望你在台灣也順利。

    cwyuni 於 2007/08/11 17:54 回覆

1 2