在投資銀行工作的MBA學長小史,在MSN上傳來三個字:I made ED

一向愛耍酷裝冷靜的小史,就連升官發財的喜訊也那麼省話,一個驚嘆號都捨不得給,沒有前言後語,完全讀不出情緒。

為學長開心之餘,我轉頭告訴大白:「小史跟我說他升ED了!」(S told me that he made ED! ) 

大白只「喔」了一聲,就埋頭繼續上網。

不甘心被潑冷水,我繼續追問:「你知道什麼是ED嗎?」(Do you know what ED is?)

大白嘆口氣,用悲憫中有機歪的語氣回答:「當然。他硬不起來真是太遺憾了。」(Sure. It's a pity that he can't get it up.

【酪梨壽司碎碎唸】 

ED = Executive Director(此職稱有多種中文譯法,例如執行理事、常務董事、執行總監)

ED = Erectile Dysfunction(勃起功能障礙,俗稱陽萎、不舉)

大白當然知道此ED非彼ED,只是嘴巴壞。小史學長和大白同學,都是我紐約MBA生涯中的好哥兒們,但兩人之間沒什麼交情。小史女人緣極佳,大白一口咬定學長是尚未出櫃的同志,酸葡萄之心昭然若揭。

如果貴公司也有個難搞的ED、你打拼一輩子也無望當上ED、或者情敵仇家剛好是ED,歡迎從現在開始使用大白公主的精神勝利翻譯法.....

【廣告贊助:Google Adsense】

文章標籤

全站熱搜

cwyuni 發表在 痞客邦 留言(146) 人氣()