◎握手(2011.12.10)
2011年,日劇《我無法戀愛的理由》(私が恋愛できない理由),大島優子飾演派遣社員半沢 真子
我家附近有一個小型攝影棚,常有男性三五成群在外守候心儀的少女偶像或模特兒,大白經過時總是露出「唉,你們這些臭阿宅別癡心妄想了」的不屑表情。
今晚又散步經過,我問大白,如果你最愛的AKB48大島優子正在裡面拍照,你會跟著等嗎?他說不會,太浪費時間。
我追問:「如果優子現在剛好走出來呢?」
大白回答:「If I happen to see her, I can kindly shake hand with her. 」
◎求婚台詞(2011.12.11)
綜藝節目上,幾位日本女藝人輪番炫燿她們的求婚故事,我半開玩笑半認真地埋怨大白,為什麼都沒認真向我求過婚?
「有啊,妳忘了喔?我說:You complete me.」
「鬼扯!那我怎麼回答的?」
「You had me at hello.」
1996年,電影《征服情海》(Jerry Maguire)的經典片段
◎總統先生(2011.12.14)
「男朋友是瑞士的名廚(顧客群為世界第一聞香師或是黎巴嫩總統那一類的大人物), 即使在家『簡便』晚餐都一定分冷盤熱盤,也常常作一些肝醬terrine,連他看到你的BLOG都問這到底是誰,一聽到是主婦下巴都抽搐了!」
在部落格愛妻便當文下,讀到這則讓我尾巴翹起來的讀者馬屁留言,抓緊機會向正要出門上班的大白炫燿:「看到沒,所以你吃的便當是總統等級的耶!」
大白二話不說,立刻露出邪惡的笑容,捏住我的鼻子。
「你幹嘛啦!」我邊掙扎邊怒斥。
「總統先生想幹嘛就幹嘛!」(Mr. President can do anything he wants!)
1996年,美國前總統柯林頓和白宮實習生陸文斯基的擁抱,事後證明他們的關係不僅止於這一抱
◎我在等妳(2011.12.15)
晚餐後,我提醒大白:「流理台上有洗過的草莓,你可以吃。」
大白瞄了一眼,發現草莓蒂還沒切掉,扁嘴答:「但他們還沒準備好。」(But they are not ready.)
我搖頭嘆氣:「那在認識我之前,你怎麼對付草莓的?」
大白理直氣壯:「我在等妳。」(I was waiting for you.)
【注釋】
握手:
中文翻譯很難完全傳達那句話的機歪精髓,如果勉強要翻,差不多是「如果剛好遇到她,我願意賞臉跟她握個手。」
求婚台詞:
不懂這兩句的梗,可以參考這篇文章的詳細解釋。別太感動,因為大白最擅長的就是改寫歷史。小時候我有一本心愛的故事書叫《洗腦人的秘密》,好像是外星人洗腦地球人的故事,我家的說謊精很適合當主角。
是說如果一定要撂電影台詞,我可以選「Show me the money!」嗎?
總統先生:
說完那句,總統先生就出門上班了啦,我家不走柯林頓-陸文斯基路線的。
我在等妳:
如果每個人的人生都有一首主題詩,大白的應該是席幕蓉的〈一棵開花的樹〉:「如何讓你遇見我/在我最美麗的時刻/為這/我已在佛前/求了五百年/求祂讓我們結一段塵緣.....」
(好想叫他去呷賽然後在五指山下繼續等五百年,但我終究還是奴性很重地切了草莓,怪誰呢)
寫到這裡,我終於頓悟為什麼我對人見人愛大仁哥完全無感,因為我他媽的根本就是我們家的大仁哥嘛。
【廣告贊助:Google Adsense】
留言列表